不少人在用PPT演講時,最後壹頁通常都會寫上“謝謝聆聽”,以表示感謝聽眾前來捧場。但是,這個寫法是錯誤的!這是為什麽呢?
我們先從其中的“聆”字說起,“聆”是形聲字,左邊是“耳”,右邊是“令”,耳形令聲,“令”意味“吩咐”,與“耳”聯合起來表示“傾聽吩咐”。
基於“聆”字的本義是傾聽吩咐,“聆聽”就常用作敬辭,其主語是說話人自己,表示自己洗耳恭聽地位尊貴人或長輩的教誨。
在自己演講的PPT最後壹頁寫上“謝謝聆聽”,就等於說:“謝謝妳們大家洗耳恭聽我的演講。”這話由自己說出來,就有點大言不慚的味道了。
讀到這裏,妳應該會恍然大悟,原來其中的錯誤在於誤把敬辭當謙辭了,這難怪會貽笑大方了。前些年,壹位著名電視主持人誤用敬辭與此也有些類似,不過他是把誤把謙辭當敬辭了。
這位主持人在自己主持的電視節目中,稱嘉賓的父親為“家父”。我們都知道,“家父”是謙辭,是說話人對自己父親的稱呼,而我們要稱呼對方的父親應該用敬辭“令尊”。
中國文化博大精深,好多東西令快節奏的現代人窮於記憶,但對於壹些常用的詞句還是應該記住其含義為好,用起來不至於張冠李戴。即使不理解的詞句,在手機上也可以隨時查在線字典、詞典,這可比以前查字典、詞典方便多了。