當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 英語句子翻譯問題

英語句子翻譯問題

第壹句: 盡管對男性而言,相貌出眾會對其職業升遷起到正面的作用,但是對女性則是起到負面作用。 此時 executive是指公司的經理、主管人員、高管,所以on his way up the executive ladder是壹個很形象的比喻,就是指職位晉升,往上爬

第二句: 英俊的男性經理給人的印象是比長相普通者更加正直,個人努力和能力是被視為他們成功的原因。 integrity是指品行正直(君子有時是翻譯成a man of integrity),perceive是指認識,觀察,此時被動語態就是“被看成是...”,plain形容詞是普通的意思,聯系前文就是相貌普通的人了 ,account for 是指 “是...的原因”