當前位置:成語大全網 - 新華字典 - 原神:壹場因“陵藪市朝”而引發的思考,米哈遊這次又錯了嗎?

原神:壹場因“陵藪市朝”而引發的思考,米哈遊這次又錯了嗎?

壹直關註著《原神》的小夥伴們肯定知道,自《原神》公測之後,這款遊戲引發的爭議就從未停止過。

在公測之初,玩家們討論的焦點主要圍繞在“《原神》是否抄襲”這壹類問題上;在公測之後,玩家們探討的重心又放在了“是否精日、不尊重玩家”等問題上,最具代表性的就是“中原雜碎事件”

之後更是有諸如“半部討龍真君”、“遊戲性不足”、“卡池騙氪”等等遊戲內的爭議點層出不窮。

經歷了這壹陣陣風波之後,在下除了意識到《原神》真的已經成為壹款“出圈遊戲”外,也不禁感嘆起中國特色社會主義果然已經進入了新時期

現在玩家與廠商之間的主要矛盾已經變成了“日益增長的遊戲需求和不完美、不良心遊戲的之間的矛盾”。

這難道不是壹件好事嗎?

玩家們用嘴裏最惡毒的語言去逼迫廠商改進遊戲,同時又用自己最豐厚的錢包支持廠商繼續制作遊戲。

兄弟們,這不是“打壹巴掌再給壹顆甜棗”,這叫做“市場平衡”啊!

好了,本艦長之所以說了這麽多,其實主要是希望大家能以平和的心態去面對玩家與玩家、玩家與遊戲廠商之間的撕逼。

因為在如今這個“多事之秋”,遊戲內外的“瓜”都實在太多了。

幾天前,《原神》公布了1.1版本的第二個祈願池並同時放出了新的角色PV,其主人公正是大家心心念念“巖王爺”鐘離

鐘離的角色祈願池名為陵藪市朝,其中第二個字的讀音為“sou”,在這個詞組中含義為“生長著很多草的湖泊”

雖然官方不曾出面解釋過“陵藪市朝”這個詞的典故,但是依然有部分玩家找到了這個詞最可能的出處。

它出自於魏晉時期王康琚的《反招隱詩》,原文為“小隱隱陵藪,大隱隱朝市”,根據字面意思解讀這句話的含義就是:小隱的人藏在邱陵之中,大隱的人則隱逸在城市之中。

這句話用來形容鐘離其實是非常合適的。

“巖王爺”鐘離身為提瓦特七神之壹、巖王帝君摩拉克斯,卻隱藏身份居住在往生堂,每天在璃月港閑逛,提擦民情。

這樣形容鐘離這哥們其實是美化他了。

所以如果我們用白話文解釋起來就是:

鐘離老爺子結束了自己3700年的打卡上班生活之後,每天拎著壹個鳥籠子在璃月港四處撩騷,順便再幫往生堂、“公子”花花錢。

縱使這樣,他都不肯暴露自己巖王帝君的真實身份!

為鐘離的角色祈願池起“陵藪市朝”這樣壹個名字,無外乎是想要展示壹下自己文案的文學功底,順便也給鐘離打壹個更好的形象包裝。

然而此時就有玩家表示不滿了。

有極少數的玩家認為,“陵藪市朝”這個詞組不倫不類,但凡是漢語言專業的學士或碩士都應該看出來這個詞的問題

如果認為這個詞沒有問題,那麽他們就應該去應聘《原神》的文案,來忽悠不明真相的玩家們。所以說的玩家真的是壹個很神奇的群體,因為他們什麽東西都能互相噴起來。

在下並非漢語言專業的學士,也沒有精力去深究“陵藪市朝”這個詞組是否絕對正確,但是在下卻支持任何人表達自己的觀點。

不過真的不可以用“陵藪市朝”這個詞嗎?

也許“陵藪市朝”這個詞語的確不倫不類,但是我們不妨設想壹下,絕大多數在看到這個詞語並且對其真實含義感興趣的玩家,在上網搜索的時候,通常都會查到“小隱隱陵藪,大隱隱朝市”這句詩。

然後他們再查壹下這句詩的意思,懂得了這個典故的出處。

這件事情到這裏壹般也就停止了。至於後續壹些晦澀難懂的東西,可能關註的人連百分之壹都不到。

央視曾經有壹檔著名的節目叫做《走近科學》,它的主旨就是利用各種“標題黨”吸引觀眾的興趣,然後再用淺顯的科學知識進行解讀。

那麽他們為什麽不在講到“狗被電到”的時候,順便給大家科普壹下“電子流動方向”之類的知識呢?

因為沒有必要。他們只需要引起玩家們對於科學的探知欲就夠了。

即使節目中講述的知識是錯誤的,但是節目組的目的也已經達到了。

當然,舉的這個例子可能是有些極端了,但是在下認為,“陵藪市朝”這四個字目前在《原神》中也起到了這個作用。

至少大部分的玩家從此就記住了“小隱隱陵藪,大隱隱朝市”這句詩。

有人壹直覺得《原神》不能承擔起文化輸出的重任,但是至少在“陵藪市朝”上,《原神》做到了。

妳們知道國外玩家在翻譯這幾個字的時候有多頭疼嗎?

妳們知道國外視頻網站在研究鐘離的角色PV時有多頭疼嗎?

gentry of Hermitage,直譯為“隱居的紳士”。其實這個翻譯也是很優秀的,想必當時翻譯人員在當時也掉了不少的頭發。

Gentry本意為“上流貴公子”,而Hermitage則有隱居的含義。

因此,這兩個詞語放在壹起時,恰好也有表現出“陵藪市朝”的含義。

所以這就是“上流社會的隱居方式”嗎?愛了愛了!

不過說到底,這壹次《原神》之所以會引發玩家爭吵,還是因為文案在給本次角色祈願池起名字的時候想的不夠周全。

就像某位玩家說的,如果直接把這壹次的鐘離的角色祈願池取名為“巖王天降”,可能也就沒有這麽多反對的聲音了。

但是“巖王天降”這個名字相較於“陵藪市朝”,多多少少還是少了點兒“的味道”吧。