蛇不讀she而讀yi因為它的讀音也可能就是上古音,之所以沒有改變,有可能就是因為它和委字在壹起,所以,它的讀音沒有改變,依舊讀yi。
成語釋義:
該成語的意思是指對人虛情假意,敷衍應酬;在句子壹般作謂語、賓語、定語。
典故寓意:
做人切莫虛與委蛇,要真誠待人,否則最後只能是身邊的朋友都像故事中的季鹹壹樣,全部跑掉了。
成語出處:
做人切莫虛與委蛇,要真誠待人,否則最後只能是身邊的朋友都像故事中的季鹹壹樣,全部跑掉了。後人由此提煉出成語“虛與委蛇”。
相關造句:
1、不,世上所有人那莫名其妙的虛榮心和虛與委蛇,實在讓我郁悶不堪。
2、他們比不懂事的小孩或自以為是的青年人更難應付,因為妳得顧全禮貌,虛與委蛇。
3、他們不得不自汙其行,對那些奸臣們虛與委蛇,為的是獲得為國盡忠的機會,免得打草驚蛇,四面樹敵,以致遭受奸臣們的嫉恨與陷害。
4、有些應酬場合,參加的人都在那裏虛與委蛇地相互應付著,真是令人生厭。
5、原因很可能是,淵明與顏延之雖虛與委蛇,但心中可能瞧不起。
6、耿直的老王實在看不慣這些人,不願再跟他們虛與委蛇下去,毅然拂袖離席。
7、既要使用殖民者強迫使用的語言作為表現的媒介,又要堅持存在骨血之中的民族的立場,作家們除了不得不虛與委蛇,寫些官樣文章,壹個重要的文學策略就是將敘述的焦點轉移到民間的民族的生活。
8、正因為如此,在這方面才發生了誇誇其談、虛與委蛇和謊話連篇。
9、如果談話的人沒有我們的學識高,我們就會虛與委蛇地聽。
10、他壹邊與敵軍虛與委蛇,壹邊準備從敵後展開突襲。