(se) tr.-prnl.
記,遺忘:
~ un encargo 忘記別人托付的事情.
~ una fecha 忘記壹個日期.
~ la hora 忘記時間.
~ el dolor 忘記疼痛.
~ a una persona 忘記某人.
Ya olvidé sus facciones. 我已經忘記了他的相貌.
No hay que ~ nuestro deber. 我們不應忘記自己的責任.
No de bemos ~ los favores recibidos. 我們不能忘記受人之惠.
Estaba tan entregado a su trabajo que hasta se olvidó de comer. 他那麽專心工作,連吃飯都忘了.
Caramba! He olvidado la llave dentro de la habitación. 糟糕,我把鑰匙忘在屋裏了.No olvides decírsélo. 妳別忘了把那件事情告訴他.
Nunca olvidaré a mis amigos. 我永遠不會忘記自己的朋友.
Me he olvidado el libro en la sala de lectura. 我把書落在閱覽室了.
Me olvido a veces del día de mi cumplea?os. 有時候我連自己的生日都想不起來.
No me olvidaré de ustedes, aunque esté lejos. 不論到多遠的地方我都不會忘記妳們.
No te olvides de entregárselo en persona. 妳別忘了要親自交給他.
Se me ha olvidado su nombre. 我不記得他的名字了.
Se le ha olvidado avisármelo. 他忘記通知我了.
Casi se me ha olvidado que tendremos una reunión esta tarde. 我差壹點忘了今天下午我有壹個會.
西語例句庫
Tienes que olvidar el pasado.
妳應該忘記過去。
No hay que olvidar el pasado.
不應忘記過去。
Pagó caro un olvido.
他為自己的疏忽付出了很高的代價。
Si no quieres olvidarlo, anótalo en la agenda.
好記性不如爛筆頭。
Es muy triste olvidar a un amigo.
忘記壹個朋友,這太叫人悲傷了。
Es difícil olvidar los recuerdos impresionantes.
忘記那些令人印象深刻的回憶是困難的。
Se me ha olvidado su nombre.
我不記得他的名字了。
He olvidado infinidad de cosas.
我回想起了好多事
Has olvidado poner dos puntos.
妳忘了寫冒號
No nos olvidemos de nuestro idioma!請不要忘記我們的語言!
Me olvidé de cerrar el gas!我忘了關煤氣
No debemos olvidar los hechos de los mártires revolucionarios.
我們不能忘記先烈們的功績.
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富不忘貧。
No debemos olvidarnos de las proyección es de la revolución socialista.
我們不能忘記社會主義革命的宗旨.
Perdón, he olvidado tu número de teléfono.
對不起,我忘了妳的電話。
Cuando trabaja se olvida incluso de comer.
他壹幹起考來連吃飯都忘了
Ya me olvidé de la lesión.
我已經忘了傷痛。
Algo con alas de pájaro, algo de angustia y de olvido.
它有鳥的翅膀,它屬於苦惱和遺忘。
Siempre me olvido de llevar la cámara.
我總是忘記帶相機
Ningún grupo étnico ha quedado olvidado, subrepresentado o alienado en el Gobierno
沒有壹個族裔群體在政府中被忽略、代表性偏低或被孤立。