日本人可以看懂中國的漢字,像蝌蚪的字體是日文。
日語本來就是從漢語中演變出來的壹種亞文化文字,因此他在使用的過程中摻雜著大量的漢字在裏面,而且很多漢字都還保留著古漢語的發音和意思,所以很多大多數日本人都能熟練的看懂中文,甚至有的年紀大的日本人還能寫得壹手好書法。
日本現在常用的漢字是2500個,而中國小學生所學漢字也不過3500個,成年人常用的也就7000個。中國現在識字3000以下的半文盲大有人在,他們寫出來的漢字日本人大多是能看懂的。雖然有時候會造成誤解,但是聯系上下文的話,七八成的溝通有效率還是做得到的。
最近在日本出現了壹種新型的文化交流方式,就是將日文全部清除掉,然後只留下漢字假名,然後居然還可以互相進行交流。這種純粹使用古漢字的交流方式,已經逐漸開始在日本青少年之間流行起來。
這種在日本年輕人之間流行的漢語言交流方式,昭示這漢語言文化的強大生命力和包容性,它是壹個極為科學文化傳載手段,理應值得人們廣為傳播。
擴展資料:
漢字的起源:
傳說倉頡造漢字。《說文解字》記載倉頡見鳥獸的足跡受啟發,分類別異,加以搜集、整理和使用,在漢字創造的過程中起了重要作用,被尊為“造字聖人”。
商朝,目前已知最早的成熟漢字甲骨文出現,稍後出現的鐘鼎文雖有字數的增加,但形體並無大的變化。
周朝,由於疆域廣闊且諸侯割據日久,漢字在春秋晚期明顯出現諸侯國之間文字異形,戰國時期的文字異形情況更重。秦統壹後為鞏固統治,秦始皇令丞相李斯、中車府令趙高、太史令胡毋敬等整理文字,以秦國大篆為基礎制定出小篆,作為標準字體,通令全國使用。
稍後,普遍又依當時民間流行的字體,整理出更簡便的字體隸書,並作為通用文字在全國廣為流傳。
百度百科-漢字