在日語裏,這類詞的用法很細微。
1)緊急(時、停止、の場合) 強調緊迫性。但它不壹定異常,嚴重。
2)異常(時、停止、の場合) 強調異常性。但它不壹定緊急,嚴重。
3)非常(時、停止、の場合) 同時強調了異常,嚴重和緊迫性。
由於這些詞可以意會,難以言傳,所以字典裏沒有貼切的解釋。
因此,妳需要根據實際情況的不同作出不同的翻譯。
比如
非常停止 ? 異常緊急停止、異常急停 、異常停止
緊急停止 ? 緊急停止