所以在網絡上非常流行的批量英語,是指在以漢語為主的日常會話和對話中混入壹些英語單詞的表達方式。散裝英語也被稱為“三明治英語”
購物時,有些東西是裝在盒子裏的。如果妳只買壹點,妳得稱壹稱。稱量和出售它們是批量的。生活中,有些人說話的時候喜歡夾雜壹兩個詞,散裝英語就是用來嘲諷這壹點的。
冒充英國人是我們很多人在網上都能看到的。這主要是說大家說的英語就跟bulk壹樣,不寫或者寫出來的樣子簡直可笑。
擴展數據:
1、讓我們試試draughtcandies。
讓我們試試散裝的糖果。
2、ApintofdraughtGuinness
壹品脫生啤酒。
3、Weshipmostofouroilinbulk。
我們裝運的大部分石油是散裝的。
4、Inmostmarketsyoucanbuyfreshfruitinbulk。
在大多數市場都可以買到大量的新鮮水果。
我以為這些巧克力是散裝的,不是盒裝的。
我是散裝買的這些巧克力,不是盒裝的。