發音為pòjóng chóng yuan
——摘自·舒《兩京新誌》卷三。
使用主謂形式;作謂語和賓語;帶著贊美;指團圓。
同義詞和解,詞也和解。
橋下的反義詞水壹去不復返了。
結構主謂形式。
夫婦被迫分離或分手後的重聚
普通法規
唐孟邦《技情詩》載:南朝陳太子之妻徐德言與樂昌公主,恐國破,不能相保。因為打碎了壹面銅鏡,他們抱著對方的壹半,大約在第二年的正月,他們在城裏賣破鏡,希望能相見。陳死後,公主消失在的家中。德顏如期到了北京,看到壹個蒼白的頭像賣了半面鏡子,半相合。德言題詩:“鏡隨人走,鏡歸人;月無影,月明。”公主贏了詩,卻哭著不吃。知之,即呼道德之言,還之於公主,還之於江南而死。後來,人們用“再來壹次”來形容夫妻分開或分手後的重逢或和解。
典故翻譯
字陶,輔佐隋文帝,結束割據局面,統壹天下,建立隋朝,立下了汗馬功勞。他不僅足智多謀,才華橫溢,而且英俊迷人。它在政府和公眾中都很有名。
陳,人,有壹個妹妹,名叫樂昌公主,是當時有名的才子佳人。成年後,他嫁給了太子的謀士徐德言。
隋煬帝開九年(公元589年),帶著文帝的兩個兒子南下滅陳,俘虜了的叔父鮑及其嬪妃和親屬,包括陳的妹妹的妻子陳太子,徐德言的妻子陳樂昌公主。
由於蘇陽成功擊破陳有恭,而樂昌公主才華絕世,隋文帝隨意點了鴛鴦,把樂昌公主送到蘇陽家中,給了她壹個妃子。蘇陽不僅仰慕樂昌公主的才華,也對樂昌公主的美貌垂涎三尺,於是更加寵愛,為樂昌公主建了壹座房子。樂昌公主卻整天悶悶不樂,壹言不發。
原來樂昌公主與丈夫徐德言相識,交情深厚。陳果彌留之際,徐德言含淚對妻子說:“國家危在旦夕,妳我分離在所難免。以妳的容貌和才華,在國破家亡後,妳會被掠奪進豪華的宅院。我們夫妻久別重逢,只有日日夜夜的思念,夢見上帝。如果上天有眼,沒有斷絕我們今生的關系,妳我終有壹天會相遇。所以我們應該有壹個信物,以便我們將來能再次見面。”說完,徐德言把壹面銅鏡劈成兩半,夫妻各藏壹半。徐德言又說:“如果妳真的被擄掠到財主家,明年正月十五,妳就拿著妳的銅鏡的壹半去趕集。如果我活下來了,那天我壹定會去城裏,透過銅鏡打聽妳的消息。”
壹對恩愛夫妻,在國家山河破碎的時候,歷經千辛萬苦的分離,雖然躲過了劫難。好容易盼到了第二年正月十五,徐德言歷盡千辛萬苦終於到了城街,果然看到壹個老頭在賣半面銅鏡,太貴了就問。徐德言看著半片銅鏡,知道妻子已經倒下,不禁失聲痛哭。他不敢怠慢,按老人要的價格給了錢,馬上領著老人去了自己的住處。吃完喝完,徐德言給老人講了壹年前的破鏡故事,拿出了自己銅鏡的另壹半。顫巍巍的電報銅鏡兩半還沒配好,徐德言已經淚流滿面...這位賣鏡子的老人被他們夫妻深深地感動得流下了眼淚。他答應徐德言,壹定在他們之間傳遞消息,讓他們夫妻早日團聚。徐德言借著月光寫了壹首詩,讓老人帶給樂昌公主。詩中寫道:
鏡隨人走,鏡歸人。
沒有嫦娥的影子,月亮會在空中發光。
樂昌公主看了夫君的詩,以為與夫君隔空難相逢。更慘的是,她壹天到晚壹臉苦相。經過反復詢問,蘇陽了解了原因,並被他們的真情所深深感動。他立即派人把徐德言叫進屋裏,讓他們夫妻團聚。樂昌公主看到徐德言兩鬢斑白,徐德言看到樂昌公主成為妃子(作為妃子,壹切看人臉色),都深有感觸。蘇陽看到這壹幕,就請樂昌公主為這壹幕作詩,於是樂昌公主唱道:
今日如何動,新官對舊官。
不敢笑不敢哭就很難做人。
蘇陽聽後非常感動,於是決定成人,把樂昌公主送回徐德言身邊,並捐款讓他們回老家養老。大宅裏的每壹個人都驚嘆於越王蘇陽的慷慨和成熟。慶祝中的感恩。酒席過後,夫妻二人攜手返回江南老家。這個故事被到處傳播,所以有了第二次的典故,流傳至今。
句子示例
他和妻子的見面就像是第二次見面,他很開心。——?第二章蕭紅的馬伯樂
二次環繞自古就有,為什麽要擔心呢?——袁郡梅石《遊桂姬·推紅綾》