原耽圈ky就是代表說出了不符合時宜的話,導致原來的氣氛被打亂,還可以用來理解稱為情商很低,壓根就沒有任何的眼力勁。ky是壹句日語,就是空気を読めない’縮寫過來的,表面是讀不懂空氣,改詞以後剛開始在日本中學生裏面使用,後來慢慢流行起來。
目前在網絡上面,ky主要就是用來形容壹個人的話,大概的意思就是說某個人不懂得氣氛,經常都會說出壹些不合適的話,同時這種行為就是屬於下意識,並不是不自知的。在某個原耽小說裏面,氣氛原來還不錯,可是反派突然說了壹句不好的話,導致氣氛被破壞讓大家很難怪還很生氣,這個人就是ky。
知識擴展:
用法介紹
比如,火影忍者疾風傳ED7 《long kiss good bye》中的壹句:“any time 喋りすぎのKY” 。可翻譯成"有時總是說過多不合適的話"。
在日本也專門出現了相關的字典(如北原保雄編著的《KY式日語》收集了流行的羅馬字略語),足以見得KY式日語是如何流行了。