當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於鴉片戰爭的詩歌

關於鴉片戰爭的詩歌

《關將軍挽歌》,是清代文學家朱琦創作的壹首雜言古詩。

全詩:

颶風晝卷陰雲昏,巨舶如山驅火輪。

番兒船頭擂大鼓,碧眼鬼奴出殺人。

粵關守吏走相告,防海夜遣關將軍。

將軍料敵有膽略,樓櫓萬艘屯虎門。

虎門粵咽喉,險要無比倫。

峭壁束兩峽,下臨不測淵。

濤瀧阻絕八萬裏,彼虜深入孤無援。

鹿角相犄斷歸路,漏網欲脫愁鯨鯤。

惜哉大府畏懦坐失策,犬羊自古終難馴。

海波沸湧黯落日,群鬼叫嘯氣益振。

我軍雖眾無鬥誌,荷戈卻立不敢前。

贛兵昔時號驍勇,今胡望風同潰奔?

將軍徒手猶搏戰,自言力竭孤國恩。

可憐裹屍無馬革,巨炮壹震成煙塵。

臣有老母年九十,言下壹孫未成立,詔書哀痛為雨泣。

吾聞父子死賊更有陳連升,柄柄大節同崚嶒。

猿鶴幻化那忍論!我為剪紙招忠魂。

翻譯:

大白天突然颶風卷地而起,陰雲密布,天空昏暗下來。如山的巨大軍艦驅動著馬達。

英軍在船頭上擂動著大鼓,碧眼的英國鬼子沖出來殺人。

廣東關防守軍奔走相告,朝廷連夜派遣關將軍守衛海防。

關將軍料敵如神更有膽略,將數十艘戰船屯駐在要塞虎門。

虎門乃廣東的咽喉,地勢險要無與倫比。

東西矗立著峭壁峽谷,下面臨近不測的深海。

英軍與本土遠隔波濤萬裏,他們深入中國海域孤立無援。

我軍可依險形成鉗形之勢把敵軍拖住,再切斷它的歸路。強大如鯨鯤的敵軍想從大網中漏掉,也萬萬不能。

可惜總督琦善畏敵怯懦錯失良策,犬羊之輩自古終難馴服。

翻滾的海濤映著昏黯的落日,敵軍怪叫氣焰益發囂張。

我軍雖然眾多但無鬥誌,扛槍卻立不敢向前。

昔日號稱驍勇的贛兵,今朝遏敵望風潰退逃奔。

關將軍徒手與敵人展開搏鬥,自言力氣衰竭有負國恩。

可憐將軍沒能馬革裹屍歸來,巨炮壹震化作煙塵。

關將軍上有九旬老母,下有未成年的幼孫。詩人我讀罷詔書,哀痛得淚如雨下。

我聽說戰死陣地的更有陳連升父子,其光明大節如同突兀的高山。

英勇戰死的將士已幻化成猿鶴,又怎忍心議論!我要為烈士剪紙賦詩,以慰忠魂。

擴展資料:

清道光二十壹年(1841)壹月,英國侵略軍猛攻廣東虎門炮臺,水師提督關天培率兵力戰,而兩廣總督琦善妥協求和,早已暗中與英人訂立《穿鼻草約》,不發援兵。關天培及守臺士兵四百余人戰死。詩人於次年以滿腔悲憤寫下了這首詩。

詩的開頭四句描寫英國侵略軍來勢之猛;“粵關守吏走相告”以下十二句描寫虎門地勢險要;“惜哉大府畏懦坐失策”以下十二句描寫關將軍徒手搏戰,以身殉國的原因;

最後七句描寫關將軍壯烈殉國之狀,嘆其身後蕭條,頌炳炳大節,訴痛悼之心。全詩以描、敘、議相結合,雄渾健挺,跌宕多姿,富於感染力。