詞/曲:VITAS
詞譯:YaoJee
我們的目光相遇
很久沒有和妳談及愛情
我的述說象夜雨潤物
妳的聲音象樹葉颯颯
我要象鶴壹樣對妳高鳴:
我愛妳
然後在逆風中給妳回答:
我愛妳
想對妳說很多話
就像春天開的很多花
而我卻無法用言語表達
所有發光的天體中
我愛的那個人
只有月亮可以和妳比擬
我要象鶴壹樣對妳高鳴:
我愛妳
然後在逆風中給妳回答:
我愛妳
讓風聲雨聲
和遠處傳來的鳥兒的鳴叫聲
成為我們相愛的和聲
我要象鶴壹樣對妳高鳴:
我愛妳
然後在逆風中給妳回答:
我愛妳
然後在逆風中給妳回答:
我愛妳
原文:
Взгляд встречаю твой,
Мы давно с тобой
Не говорили о любви.
Я ночным дождем
Расскажу о том,
Ты шумом листьев говори.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Нет не мало слов,
Как весне цветов,
Только словами не сказать,
Что из всех светил,
Тех, что я любил,
Только луна тебе под стать.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Пусть ветра, дожди и крики
Птичьих стай вдали,
Будут нашим разговором о любви.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
仙鶴是壹種候鳥,在俄國詩歌中,詩人通常把這種美麗的鳥視為愛情、忠貞和高尚的象征。Vitas說,這首歌是“愛的贊美詩”。這是我個人認為vitas的歌曲裏面除了歌劇2之外驚為天人的壹首歌曲,vitas在演唱過程中,聲線壹絲絲上移拔高,終至無人能達的高度,非人類的發聲,讓人如癡如醉。有種攝人的魔力……從歌迷的反映來看,幾乎都是壹擊即中,無人不被這首歌所征服,所謂鶴之悲鳴,大概就是這樣了…… (詞曲作者以專輯正式發布後為準)。