william wordsworth的讀音是:[?w?lj?m]、[?w?rdzw?rθ]。
華茲華斯(William Wordsworth),英國浪漫主義詩人,曾當上桂冠詩人。其詩歌理論動搖了英國古典主義詩學的統治,有力地推動了英國詩歌的革新和浪漫主義運動的發展。他是文藝復興運動以來最重要的英語詩人之壹 ,其詩句"樸素生活,高尚思考(plain living and high thinking)"被作為牛津大學基布爾學院的格言 。
華茲華斯的小詩清新,長詩清新而又深刻,壹反新古典主義平板、典雅的風格,開創了新鮮活潑的浪漫主義詩風。他的十四行詩雄奇,他的《序曲》(1805年)首創用韻文來寫自傳式的"壹個詩人的心靈的成長",無論在內容和藝術上都開了壹代新風。
華茲華斯關於自然的詩歌,優美動人,他的這類詩歌的壹個突出特點就是--寓情於景,情景交融。這種風格,是作者通過對詩歌的題材、詩歌所用的語言,以及對詩歌所用的格律、詩體和作詩歌詞匯的選擇體現出來的。
華茲華斯的藝術成就:
他不僅創立理論,而且本人也實踐理論。他與柯爾律治合作的《抒情歌謠集》這本小書所開始的,不止是他們兩人的文學生涯,而是整個英國浪漫主義詩歌運動。
對於中國讀者,華茲華斯卻不是壹個十分熟悉的名字。能讀英文的人當然都看過他的若幹小詩,如《孤獨的割麥女》(The Solitary Reaper),但不懂英文的人卻對他的詩沒有多少印象。
原因之壹是他的詩不好譯哲理詩比敘事詩難譯,而華茲華斯寫得樸素、清新,也就更不好譯了。原因之二是,他曾被國內評為"反動的浪漫主義"的代表,因此不少人未讀他的作品,就已對他有了反感。還有壹個原因可能是:他那類寫大自然的詩在中國並不罕見,他的思想也類似老莊,因此人們對他無新奇感。
但華茲華斯是值得壹讀的。除了歷史上的重要性之外,他有許多優點,例如寫得明白如話,但是內容並不平淡,而是常有神來之筆,看似普通的道理,卻是同高度的激情結合的。法國大革命就曾深深激動了他,使他後來寫下這樣的名句:
幸福呵,活在那個黎明之中,年輕人更是如進天堂!