碧玉扮作樹,垂下萬條綠絲掛毯。
1,原文
柳樹/柳枝的歌詞
唐朝:何張之
碧玉扮作樹,垂下萬條綠絲掛毯。
我不知道是誰剪下了薄薄的葉子,但二月的春風就像剪刀壹樣。
2.翻譯
高大的柳樹披上了新綠的葉子,柔軟的柳樹垂下,像壹萬條綠色的絲帶在輕輕地飄動。
誰的巧手剪下了這片薄薄的嫩葉?原來是二月溫暖的春風。它就像壹把靈巧的剪刀。
3.欣賞
“碧玉扮作樹,萬縷青絲掛毯垂”,深刻把握了垂柳的特質。在詩人眼裏,它就像是美的化身。那高大的樹幹,像她婀娜的風姿,下垂的柳條,像她裙子上的絲帶。在這裏,柳樹是壹個人,而這個人就是柳樹。這兩者之間似乎沒有明顯的區別。而“碧玉”也有壹語雙關的意思。
從字面上看,與柳樹的綠色相協調,也指年輕漂亮的姑娘,正好與下面的“二月春風”相呼應——這是初春的垂柳,還沒到樹姿綽約、濃蔭清圓的時候。不過下面兩句就更好了:“不知誰擔薄葉,二月春風如剪刀。”
在他張之之前,誰認為春風像剪刀?把乍暖還寒的二月春風由無形變為有形,表現了春風的神奇和靈巧,使《唱柳》成為描寫對象的詩歌典範。