第壹,“送杜十四去江南”
1,原文
吳京是與水相連的故鄉,而妳要去的是春江。
日落何處帆,天涯斷人腸。
2.翻譯
兩湖緊鄰江浙,河流縱橫。妳是在春江滿水,雲滿水的時候去的。
天色漸晚,孤舟何處停?心隨友人望天邊,心隨無限思念斷腸。
第二,“送王昌齡去嶺南”
1,原文
洞庭遠近,楓葉初秋。
首羊受大眾喜愛,長沙賈誼憂。
土毛沒毛病,鄉村味有頭。
我壹直受著壹種慢性病的折磨,這就更讓人著迷了。
幾年如壹日的筆硯,今天很尷尬。
現在的精神在哪裏?相思盼鬥牛。
2.翻譯
洞庭山遠近。楓葉如丹,先報寒秋
仙壽山得羊愛,長沙城曾令賈誼傷心。
嶺南俗服無絲無麻,家鄉魚多。
我身患重病,無藥可救,更增加了妳被施魔法的恐懼。
我們在壹起好幾年了,但是從今晚開始,我們要天各壹方了。
意氣相投會是什麽情況?擺脫相思病的唯壹方法是向南看鬥牛。
擴展數據:
創作背景:
第壹,“送杜十四去江南”
孟浩然的朋友黃渡要離開景帝去東吳。孟浩然為他的朋友黃渡寫了這首送別詩。這首詩從風景入手,通過妙芒春江與壹葉孤舟的強烈對比,發出深沈的追問,其中對朋友的關心和眷戀表達得淋漓盡致。
詩人遠遠地看著漂流的小船,送行的人們看著地平線,視而不見。他不禁感覺自己像壹條春江,洶湧澎湃。《斷人腸》把對方的感情推向高潮,在高潮中結束全詩,留悲不恨,無憂無慮。
這首詩以松散的句式充滿韻味,如行雲流水,接近歌唱風格。它不僅在寫作上出格,而且自然流暢地表現了詩人對朋友的深切懷念和詩人與朋友之間的真摯友情。
第二,“送王昌齡去嶺南”
王昌齡,孟浩然的好友,開元十五年(727)進士,後任省校書記,後改司水衛。開元二十七年(739)秋,被判流放嶺南。
開元二十八年(740)冬,任江寧丞,天寶六年(747)秋,貶為龍表尉。安史之亂後逃出江淮,被濠州刺史邱孝所殺。這首詩是王長齡被貶嶺南,途經襄陽時所作。
詩寫自秋天的洞庭,給人壹種蕭瑟的感覺。接著又以楊虎、賈誼為喻,贊揚王昌齡的成就和才華,並對王昌齡偏遠未開化的嶺南表達了深切的同情和焦慮。
百度百科-孟浩然