原文:
杏簾引客飲,望得見壹座別墅。
靈璧鵝水,桑榆燕子梁。
壹床春韭菜綠,十裏稻花香。
盛世,不用耕織。
白話翻譯
黃酒旗引客飲,遠觀隱隱別墅。
天真無邪的大雁在空心菜房裏嬉戲,飛翔的燕子在桑樹和榆樹間穿梭。
春風的壹條韭菜長綠了,壹片稻田彌漫著花粉的香味。
開悟時代沒有饑寒,何苦整天耕田織布!?
擴展數據:
作品欣賞
從山水畫的角度看,詩人的筆法相當細膩:講究動靜交替,色味協調,點面結合,尤其是“靈璧”兩句,都是由名詞構成的。
沒有很高的語言功底,這種特殊語法的使用是很難成功的。但對於林黛玉這樣的才女來說,也不過是壹招而已。
詩的最後兩句:“盛世不必忙農織”,全詩以“聖人頌”結尾,正所謂“樂終雅”。在《聖徒頌》中,詩人表達了他對沒有饑荒和寒冷的和平繁榮時代之美的欽佩。
這是對現實的粉飾,說明林黛玉作為壹個有教養的女人,對“水不早收,老鼠偷蜜蜂”的社會現實還缺乏足夠的認識...人是不安分的”。