烹羊宰牛且為樂,會須壹飲三百杯。——李白《將進酒》
黃金白壁買歌笑,壹醉累月輕王侯。——李白《憶舊遊寄譙郡元參軍》
對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多。——曹操《短歌行》
莫辭酒,此會固難同。請看女工機上帛,半作軍人旗上紅。——韓愈《贈張徐州莫辭酒》
百事盡除去,唯余酒與詩。——白居易《對酒行吟贈同誌》
1.譯文:
我們烹羊宰牛姑且作樂,(今天)壹次性痛快地飲三百杯也不為多!
大醉壹場之後 很長壹段時間都不看重自己的王侯身份。
面對美酒應該高歌,人生短促日月如梭,好比早晨的露水,苦於過去的日子太多了!
不要推辭這杯酒,像這樣聚在壹起多麽的不容易,妳看那織錦女子所織的紅布,大半都做了戰旗。
今夜我們不談論俗事,只喝酒作詩。
2.原文節選:
對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沈吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
3.解釋:
壹邊喝酒壹邊高歌,人生短促日月如梭。
好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩。
靠什麽來排解憂悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領(周代學士的服裝)的學子喲,妳們令我朝夕思慕。
只是因為您的緣故,讓我沈痛吟誦至今。
陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。
壹旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
4.賞析:
全詩充分發揮了詩歌創作的特長,準確而巧妙地運用了比興手法,來達到寓理於情,以情感人的目的。在曹操的時代,他就已經能夠按照抒情詩的特殊規律來取得預期的社會效果,這壹創作經驗顯然是值得借鑒的。同時因為曹操在當時強調“唯才是舉”有壹定的進步意義,所以他對“求賢”這壹主題所作的高度藝術化的表現,也應得到歷史的肯定。
5.曹操(155年-220年3月15日),字孟德,壹名吉利,小字阿瞞,沛國譙縣(今安徽亳州)人。東漢末年傑出的政治家、軍事家、文學家、書法家,三國中曹魏政權的奠基人。