除了春風和綠色的沙灘,就像看著妳過河。告別,感傷的寫作雨翻譯和註釋翻譯
野外的冷雨讓人更加難過,我甚至不知道淚水已經浸濕了我的衣領。
沒有了春風,河岸上的蘆葦還是綠的,就像我送妳過河的時候壹樣。
元豐五年(1082),王安石派其弟王安利進京做宰相左丞。從熙寧九年(1076)開始,正是回金陵的時候。王安石已經七年沒見過大女兒了。這壹次,他送走了哥哥,感動了現場,更懷念遠方的女兒。詩人滿懷深情,融入了這個場景。他寫了這首七絕詩送給她,表達父女之情。欣賞王安石是壹個偉大的政治家,也是壹個有著豐富感情和平常心的普通人。他送弟弟和女兒的詩充分表現了壹個哥哥和壹個父親對親人的深厚感情。這首詩真的是寫給女兒的。這是為了給我弟弟送行。來到龍安河邊,被眼前的景象感動了。想起女兒出嫁時的復雜心情,我又忍不住哭了。在封建社會,女人結婚後與父母關系疏遠,骨肉分離對父親的心靈打擊很大,但子女的天倫之樂是父母所期待的,所以分手時感情非常矛盾復雜。在封建社會的傳統文化背景下,很少有父親如此真實地流露出對女兒婚姻的種種不可名狀的心態,但王安石卻把壹個普通父親的感受寫得深刻而真實。
王安石(1021年18年2月18-1086年5月21日),本名符節,名半山,被封為靖國公。世人也稱王為。漢族,北宋撫州臨川人(今江西撫州市臨川區鄧家巷人),我國北宋時期著名的政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之壹。歐陽修稱贊王安石:“翰林風流詩三千首,吏部文章二百篇。舊的自怨自艾還在,那誰跟兒子爭。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集集》等。他的詩各方面都很好,雖然字數不多,但也很擅長,有《桂枝香》等名作。而王最膾炙人口的詩句是“綠在,明月幾時照我?”王安石
消失的雲後離我而去,整夜帶著秋天的憂傷。夜晚來臨,夢突然回家。小軒之窗。盛裝打扮。相顧無言,唯有淚千行妳能有多少悲傷?就像壹條向東流的河流。行人盼王孫走,買斷十二愁金釵。期待家鄉桃李,也要怨月憂風。在花園裏哀嘆往事,春天鳥兒歌唱的景象更引發了我在邊境的悲傷。年輕有為的賈誼徒然落淚,春登寺再次登上王粲旅行。柳葉隨歌皺,梨花落淚。消失了,很傷我的心。這個遙遠的西部站的新聞!北方已經被收復了!起初,我止不住淚水湧上我的外套。我們什麽時候才能再次躺在屏幕上,看著這明亮的光,不再流淚?。彩歌響,雲繞水繞。凡是明眸皓齒的人再看,只有丹青的眼淚。戰場上喝醉了不要笑。古代有多少人打過仗?春裝衫誰的針線斷了?壹點壹點,淚流滿面。