當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 關於:《amazing grace》(令人驚異的優美)這首歌

關於:《amazing grace》(令人驚異的優美)這首歌

這首感人至深的極奇異恩典amazing grace其實是首聖詩,西方歌手演唱此曲的版本很多。在這段音頻中海浪和海豚的配樂表達出了原曲聖潔祥和的懾人氣氛。

作者約翰牛頓(John Newton 1725-1807)生於英國倫敦。父親是西班牙人,從事航業;母親是英國人,是壹位虔誠的基督徒,渴望兒子能受良好教育,並為牧師,她時常為此心願祈禱。約翰自幼隨母熟誦經文及聖詩。不幸在他七歲時,母親病逝,而她的禱告在三十年後才蒙應允。

母親去世後,約翰上了兩年學,因寄宿生活嚴謹而輟。十壹歲時隨父親上船過著航海的生活,繼而被徵兵,逃役又被捕回。退伍後,在販賣奴隸船上工作,經常在非洲壹帶販賣黑奴。他足跡遍四海,道德日益墮落,不久染上了水手們放蕩的生活習慣,吃喝嫖賭,奸詐欺騙,無所不為。日後因鬧事,反在非洲作奴隸之仆,過了幾年非人的生活,幸而他在英倫的父親聽到這消息後,就差人前往營救。1748年春,從非洲返英的途中,遇到強烈風暴,船險沈沒,他在怒濤中,向 神呼求:「 神啊!求禰救我安抵港口,我將永作禰的奴仆。」船長是壹位虔誠的基督徒,使他對基督徒的生活產生愛慕之心。在漫長的航程中,他讀到肯培斯(Thomas Kempis)的「遵主聖範」(The Imitation of Christ),心受感動,矢誌悔改。

1754年,他與妻子定居利物浦,作觀潮員為生,並隨衛斯理兄弟研讀拉丁文及希伯來文聖經,偶而也證道。 1764年他由聖公會按立為牧師。 他在余生中竭力反對蓄奴。 這首「奇異恩典」是他重生的經驗。 他壹直為 神工作,到八十二歲才退休,當時他說“我記憶力衰退,但我記得二件事,即我是大罪人,基督是大救主。”在他離世前,他為自己寫下了墓誌銘:

“約翰牛頓牧師,從前是位犯罪作惡不信上帝的人,

曾在非洲作奴隸之仆,但藉著救主耶穌基督的豐盛憐憫,

得蒙保守、復建並赦免,指派宣傳福音的事工。”

牛頓與顧柏(William Cowper)合編了壹本聖詩集,其中他寫了二百八十首。他詩歌的特色是簡單、清楚、誠懇。 其他我們所熟悉的聖詩如 「郇城歌」(Glorious Things of Thee Are Spoken),「甜美聖名」(How Sweet the Name of Jesus Sounds),都是他的作品。本詩的曲調引用美國古調改編而成。

grace原意為"優雅、優美",此處解釋成"上帝對人類的慈悲、恩寵"。

amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me

奇異恩典 何等甘甜 我罪以得赦免

i once was lost, but now i'm found ,was blind, but now i see

前我失喪 今被尋回 瞎眼今得看見

'twas grace that taught my heart to fear and grace that fear relieved

如此恩典 使我敬畏使我心得安慰

how precious did that grace appear the hour i first believed

初信之時 即蒙恩惠 真是何等寶貴

through many dangers, toils, and snares i have already come

許多危險 試練網羅 我已安然經過

'tis grace has brought me safe thus far and grace will lead me home

靠主恩典 安全不怕 更引導我歸家

how sweet the name of jesus sounds in a believer's ear ,

聞主之名 猶如甘露

it soothes his sorrows, heals his wounds and drives away his fear

慰我疾苦 給我安寧

must jesus bear the cross alone and all the world go free

以己壹身 救贖世人

no, there's a cross for everyone and there's a cross for me.

舍棄自我 跟隨我主

when we've been here ten thousand years bright shining as the sun,

將來禧年 聖徒歡聚 恩光愛誼千年

we've no less days to sing god's praise than when we first begun

喜樂頌贊 在父座前 深望那日快現