當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 這首詩在我的床腳閃爍著如此明亮的光芒是什麽意思?

這首詩在我的床腳閃爍著如此明亮的光芒是什麽意思?

李白《靜夜思》中“床腳壹線明”的“床”,傳統上解釋為睡覺的床。在某些材料中,“床”字可以解釋為“井田”(古漢語中有解)。都說古人用井來代表家鄉,人和井是分不開的。有個成語叫“背井離鄉”。有老師看到這個說法後覺得這個解釋比較合理。壹位老師說:“我覺得‘床’應該解釋為‘井田’。因為井都在屋外,詩人晚上站在安靜的院子裏,看到井邊明月的光輝。他懷疑是地上結了壹層霜(霜不會下到屋裏),於是擡頭看明月,低頭想故鄉。”筆者贊同對“床”字的傳統解釋,“井田制”理論可以算是壹家之言,但不適合引入我們的課堂。上海辭書出版社的《唐詩鑒賞詞典》說:“我的床腳這麽亮,難道已經結霜了?描述客人晚上睡不著,從壹個短暫的夢中回來的場景。此時院子裏靜悄悄的,明亮的月光透過窗戶打在床上,帶來壹股清冷的秋寒。乍壹看,詩人朦朧的心境中似乎蒙上了壹層白霜...月光不可避免地吸引著他擡頭,壹輪雋雋蘇歐正掛在窗前。秋夜的空間是如此明亮!這時他完全清醒了。“(馬茂元)這裏有壹個關鍵詞:懷疑。如果理解為“懷疑”,那麽全詩就不好解釋了。詩人起床前怎麽會懷疑地上有霜?馬茂元先生對“仿佛”的解釋有理有據。在《漢語大詞典》的“疑”註中,有壹個意思解釋為“相似,像”。例子是王波的詩《郊是物》:“破山疑畫障,郡棚琴。”(郡:杭)李白詩中還有壹個“疑”字,也解釋為“仿佛”:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。“(看廬山瀑布)“疑”字解釋為“疑”就更不合理了。“疑”字在老師的教課書上解釋為“像,仿佛”,配小學語文第三冊,就是把兩首詩連起來,形成壹個明喻。這樣解釋全詩是有道理的。將“床”解讀為“井場”並非無懈可擊,“前”字難以落實。圍繞“井場”的方位不是關於前後左右。講“井邊場”和“井邊場”容易,講“井前場”不容易。月色照井場四周,“前”字大概否定了“床”就是“井場”的解釋。