當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《寒食記》中古詩的翻譯

《寒食記》中古詩的翻譯

寒食古詩翻譯如下:

暮春的長安,柳絮漫天飛舞,寒食節的東風吹拂著禦花園的柳枝。夜幕降臨,皇宮裏忙著發放蠟燭,點燃蠟燭的輕煙散入王公貴族家中。

註:春城:春末長安城。寒食:古代清明節節前兩天禁火三天,只吃寒食,故稱寒食。禦柳:禦花園的柳,皇城的柳。漢宮:此指唐朝宮殿。傳遞蠟燭:寒食節期間人間禁止生火,但達官貴人和奴才可以從皇帝那裏得到禮物,得到蠟燭燃燒。

五侯爵:王坦、王上、王力、王艮、王五兄弟被封為漢皇後,都是侯爵,受到特殊的優待。這裏泛指天子的近幸大臣。

摘要:《寒食記》是唐代詩人韓逸寫的壹首詩。全詩描寫了寒食節的美景,描寫了皇室在這壹節日“傳燭謝恩”的套路故事,省景又委婉。

這首詩善於選取典型題材,引用恰當典故來諷刺外戚專有權的腐敗。雖然文筆十分精妙,但在歷史典故的暗示和中唐社會形勢的印證下,讀者還是能理解詩的主題。

前兩句“春城繁花似錦”。“春城”指的是春天的都城長安。“飛花”,即花瓣紛紛落下,表示春末時節。“處處”以雙重否定構成肯定,進而寫出整個長安柳絮飛落紅的迷人春色。《寒食記·東風柳斜》講的是宮廷花園裏的風景。

“禦柳”指禦花園中的柳樹。當時寒食節斷柳進門是壹種習俗,而在清明這壹天,皇帝還頒布法令,把榆柳之火作為禮物送給近臣,以示恩寵。所以詩人特意在無限春光裏,剪下了隨風飄揚的“禦柳”。

後兩句“漢宮黃昏傳燭,輕煙散入五侯府。”這裏用漢朝來比喻唐朝,暗指中唐以來壹直受到皇帝寵愛的宦官。這兩句話的意思是,寒食節,任何家庭都不能生火。