這首詩以“回旋舞”為主要意象,這是從法國民間舞蹈“回旋舞”的表演形式中攝取詩意,生發開來的。
作為抒情詩人,保爾·福爾特別歌唱愛情和人類的友愛。全世界的少男少女都攜起手來,團結起來,沒有膚色、種族、國別的差別,大家***跳壹個回旋舞,世界就充滿了愛。詩人唱出的全世界人民和睦團結的頌歌,表達了詩人美好的理想和樂觀的情調。
擴展資料
原文:
假如全世界的少女都肯攜起手來,
她們可以在大海周圍跳壹個回旋舞。
假如全世界的男孩都肯做水手,
他們可以用他們的船在水上造成壹座美麗的橋。
那時人們便可以繞著全世界跳壹個回旋舞,
假如全世界的男女孩都肯攜起手來。
保爾·福爾被戴望舒稱為“法國後期象征派中的最淳樸、最光耀、最富於詩情的詩人”。在這首詩中,保爾·福爾用童話般的想像展示了“世界大同”的思想。
他在從1905~1914年這十年間主編《詩與散文》之前,主要是壹個劇場老板、劇作家、象征主義演劇運動者。他很早就活躍於巴黎的戲劇界了。
1890年,他創辦了壹個“藝術劇場”,上演梅特林克和馬拉美等象征派的詩戲曲,對抗當時的“自由劇場”的自然主義。在壹般人認為此類戲曲不可能上演的議論紛紛之下,他終於獲得了可驚異的成功。1912年,他獲得了“詩王”的光榮稱號。