接著是嘆息聲,木蘭靠著門在織布。沒有織布機的聲音,只有木蘭在嘆氣。問問木蘭她在想什麽。妳在想什麽?木蘭回答說:我什麽也沒想,什麽也沒想。昨晚,我看到了文件草案。君主正在大規模招兵買馬。征兵名單上有許多卷,每壹卷上都有我父親的名字。我父親沒有長子,我也沒有哥哥。木蘭願意為此去市場買馬鞍和馬匹,代替父親開始打仗。
在市場上到處買馬,馬鞍,馬鞍下的墊子,嚼子,韁繩和鞭子。早上,我告別了父母,上路了。晚上,我在黃河邊露營。我聽不到父母在呼喚女兒,只聽到黃河湍急的水流聲。早上離開黃河上路,晚上到達黑山。我聽不到父母在叫女兒,只聽到胡人的馬在叫。
不遠萬裏上戰場,飛檐走壁,翻山越嶺。北方的寒冷傳來打球的聲音,清冷的月光照在戰士們的盔甲上。士兵們打過很多仗,有些為國捐軀,有些戰鬥了很多年,凱旋而歸。
當他勝利歸來時,他出現在皇帝面前,皇帝坐在宮殿裏獎勵他的功績。他為木蘭立下了汗馬功勞,給了她很多財產。天子問木蘭想要什麽,木蘭說不想做商,希望騎上千裏馬送我回老家。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外接她;姐姐聽說姐姐回來了,就在門前盛裝打扮。哥哥聽說姐姐回來了,忙著磨刀,殺豬殺羊。打開我的東閣和西閣的門,坐在我的床上,脫下我的戰衣,穿上我老女兒的衣服,把我的頭發整理得像窗前的烏雲壹樣柔軟,對著鏡子在我的額頭上貼壹朵黃花。當我出去見戰爭中的夥伴時,他們都很驚訝。打了這麽多年的同業,我都不知道木蘭是女的。
當兔子的耳朵掛在空中時,公兔的前腳經常活動,母兔的眼睛經常斜視,所以很容易辨認。兩只兔子,壹公壹母,緊貼著地面跑。我們如何分辨哪個是雄性,哪個是雌性?
給…作註解
唧唧(jρjρ):紡織機的聲音。說到嘆氣,就是說木蘭無心織布,停下來嘆氣。
當湖(dāng hù):面對大門。
機器聲:織布機發出的聲音。機器:指織布機。椽:織梭(蘇不在)。
小薇:只有。
h:什麽?
記住:小姐,小姐
兵役證:征兵文件。
可汗(kè hán):古代西北地區各民族對君主的稱謂。
兵書十二卷:征兵單上有很多卷。12意味著很多,不完全是。下面的“十二轉”和“十二年”也是這樣用的。
爺爺:像下面的“爺爺”,都是指父親。
願做鞍(ān)馬:為此。市場,買入。鞍馬,壹般指馬和馬具。
Jiān:馬鞍下的坐墊。
佩伊:控制動物的嚼子、馬勒和韁繩。
備註:離開,說再見。
Jiān jiān:水流沖擊的聲音。
丹:早上。
但是嗅覺:只能聽到
(嵇):的戰馬。胡,北方少數民族的古稱。
吉吉:馬叫的聲音。
天子:也就是前面說的“可汗”。
萬裏去榮基:離萬裏不遠,去戰場。軍機:指戰爭。
飛越高山:像飛壹樣穿越高山,穿越高山。度,完畢。
說(Shu à)氣傳金:北方寒冷傳奏聲。新月,北方。金(tuò),即。古代軍隊用的鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來守夜。
寒光鐵衣:清冷的月光照在士兵的盔甲上。
明堂:明堂,這裏指的是宮殿。
《策訓》十二回:壹大成就。策訓,錄功德。回合,每壹級榮譽都叫回合,十二級是最高榮譽。十二轉:不是確切數字,形容為極高。
Qiáng:給很多財物。十萬:形容數量很大。強,綽綽有余。
問妳要什麽:問(木蘭)她要什麽。
否:不願意做。
商:尚書省官員。尚書省是古代朝廷管理國家事務的機構。
希望馳騁千裏:我希望馳騁千裏。
郭:外城。
求助:支持。威爾:助詞,不翻譯。
妹子(zǐ):妹子。
理:整理壹下。
Zhuāng:指女性華麗的服飾。
霍霍:擬聲詞,磨刀的聲音。
Zhuó:用“者”字傳“者”字,穿之。
雲鬢角(bìn):像雲壹樣的鬢角形容頭發漂亮。
鐵(ti)是黃色的:Tie”是壹個常用詞“Tie”。花黃色,古代女性的面部裝飾品。
公兔腳混亂,母兔眼迷離:據說當兔子的耳朵懸在空中時,公兔的前腳不時移動,母兔的眼睛往往是瞇著的,很容易辨認。翻轉、刮擦和擺動。迷離瞇眼。
當兩只兔子走在地面旁邊時,安可以分辨出我是公的還是母的:當兩只兔子跑得離地面很近時,我們如何分辨哪個是公的,哪個是母的?
“火”:與“幫”相連。古代並肩作戰的人同吃壹個鍋,後來翻譯過來就是同行業的人。
好:念háng。
Bàng:貼著地面並排跑。▲
單詞和短語
A.發音:織布機[zh ù],馬鞍[ā n ji ā n],頭[pè i],頭[ji ā n],金[tu ò],妹子[zó],jojo [Hu ò],但是。貼[ti]黃花;復制
通用詞
(1)黃鏡帖:“帖”意為“貼”,張貼、粘貼。
古今不同的含義
(1)葉:古義指父,如:卷有葉之名;今天指的是爺爺,爸爸的爸爸。
②行走:古代是奔跑的意思,兩只兔子在地面旁邊行走;從這個意義上說。
3旦:古義只有,副詞,如:但聞黃河濺;現在,它經常被用作轉折連詞。
4郭:古意為外城,如:出國助將;今天它只被用作姓氏。
⑤戶:古為門,木蘭為戶;這個意義上的家庭和家庭地位。
6模糊:古義是瞇著眼,今義是模糊的,難以分辨清楚。
⑦十二:古代有很多虛數;在現代,數字是十二。
壹詞多義
城市:a .市場,例如:在東市場買馬;b .買,例如:願做城市鞍馬。(名詞當動詞用。為此我願意買鞍馬。)
買:a .買(東西),例如:在東市場買馬;B. hire,rent,例如:我想買條船下船。
願意:壹個願意,例如:願意做壹個城市鞍馬;我希望行萬裏路。
靈活運用詞語
①疑問代詞“他”做動詞是什麽?問問這位女士的想法。
②用名詞“ce”作動詞進行註冊。政策的十二次轉變。
③“騎馬”動詞作名詞,馬。但我聽到燕山胡的騎馬聲和鳴叫聲。
成語:令人困惑
原指兔子的雌雄,比喻分不清是公是母。現指形容事物復雜難分。
特殊句子和關鍵句子的翻譯
①省略號:我願做壹匹鞍馬。我想成為這座城市的壹匹鞍馬。這裏指的是我父親參軍的事實。)
願意為此買鞍馬。
(2)倒裝句:問女方怎麽想(“她怎麽想”是“她怎麽想”的倒裝句)。介詞賓語。)
請問女兒在想什麽?
(三)萬裏來榮基,關山度若飛。新月氣息透金,寒光照鐵衣。將軍戰死百戰,十年壯士歸來:(木蘭)離萬裏不遠,她上了戰場,飛過了關隘和群山。將軍和壯士打了許多仗,若幹年後,有的戰死沙場,有的幸存下來,取得了勝利。
4窗排雲時,鏡為黃色:窗前,鏡前整理頭發,修飾。
文章修辭
互文交織
(1)窗飾雲鬢時,鏡柱為黃色。
(2)百戰將軍死,十年壯士歸。
(3)東買戰馬,西買馬鞍,南買韁繩,北買鞭子。
(4)開我東閣門,坐我西閣床。
(5)公兔腳復雜,母兔眼模糊。
胎面膠
(1)告別父母的時候,我在黃昏的黃河邊。我沒有聽到父母呼喚女性的聲音,但我聽到黃河水花四濺。告別黃河,黃昏去黑山。沒有聽到父母呼喚女聲,卻聽到燕山胡騎馬鳴叫。
(2)問女方是怎麽想的,還記得什麽。女人沒什麽好想的,女人也沒什麽好記的。
套管
(1)兵書共12卷,每卷都有名字。
(2)歸來見天子,天子坐於堂中。
(3)出門見火伴,都是又驚又忙。
(4)壯士十年後歸,歸見天子。
平行
(1)我爸媽聽到這個消息,就出去互相幫忙了。A姐壹聽說梅姐要來,就要理紅妝。聽到姐姐來了,我就磨刀霍霍的對著豬和羊。
(2)東買戰馬,西買馬鞍,南買韁繩,北買鞭子。
暗喻
(1)當兩只兔子走在地面旁邊時,安能分辨出我是公的還是母的嗎?
誇張
(1)萬裏去榮基,山在飛。
反問
(1)問壹個女人她是怎麽想的,她記得什麽。女人沒什麽好想的,女人也沒什麽好記的。
成對的
(1)我聽不到織布機的聲音,卻聽到女人的嘆息。
(2)新月之氣傳金,寒光照鐵衣。
(3)百戰將軍死,十年壯士歸。
(4)政策十二轉,獎勵前100名。
(5)和父母告別的時候,我在黃昏的黃河邊上。我沒有聽到父母呼喚女聲,但我聽到黃河水花四濺。告別黃河,黃昏去黑山。沒有聽到父母呼喚女聲,卻聽到燕山胡騎馬鳴叫。
問壹個問題作為回答
(1)當兩只兔子走在地面旁邊時,安能分辨出我是公的還是母的嗎?
借代等修辭手法
1.我願意不遠千裏送孩子回老家。▲