宋朝:賀鑄
東風長,溫室小。應讀畫眉,擦鏡啼新曉。
傷心南浦波,回望清門口。記得綠衣,處處憐草。
翻譯
臨近黎明,東風微微吹來,遠處延伸的道路兩旁的柳枝搖曳。雲遮殘月,原野彌漫著朦朦朧朧的晨霧,沒有晴空皓月時的開闊。在這樣的環境下我為什麽不想念她?她也壹定和我壹樣因為思念而早起,擦著鏡子徒然哭泣。
在南浦和她分別的時候,他們哭著說再見。離開北京後,她的身材和長相壹直在出現,尤其是那條綠色的裙子。就算走到天涯海角,看到綠草,也覺得她是穿著綠衣服飄下來的,無限深情的眷戀也因此稍有支撐。
給…作註解
劉墨:柳林路。
閉月:雲遮月。花房:花瓣的總稱,如白居易《畫蓮房寄元閬中》詩:“花房膩如紅蓮房,艷如紫牡丹”。
念:小姐。畫眉:讀書的人。張敞和他的妻子在漢代關系很好,他們經常為妻子畫眉。有人向皇帝報告了這件事。當皇帝問起這件事時,張敞回答說:我聽說閨房裏的東西比畫眉還多。言外之意:為老婆畫眉沒什麽好大驚小怪的。以後叫老婆或者愛人畫眉。來表達對彼此深深的愛。
南浦:江淹《別賦》:“送妳去南浦,傷得如何?”送別的地方常被稱為南浦。
綠色門道:指首都大門。清門:是漢代長安的東南門,指這裏的都城門。這位詩人曾住在北京以東的春明門。
“記住”。綠衣芳草指讀書的人。
辨別和欣賞
這是壹部離別後緬懷戀人的作品。前兩句描述的是眼前的景象。東風,指出節日是涼風習習的春天。東風吹來,氣候漸暖,柳枝漸長,枝葉繁茂,漸漸隱沒了樓房。更有甚者,在月色朦朧的夜晚,過去通暢的道路在柳枝的陰影下似乎變得神秘而漫長,像壹條無盡的綠帶纏繞在田野間,這是妳白天所能看到的;在淡淡的雲的陰影下,月光變得暗淡了許多。在暗月的倒影下,白天盛開的花朵仿佛若隱若現,不那麽飽滿。這是妳晚上看到的。兩句話細膩地描繪了春光燦爛季節的美好景象,為下文的傷感和回眸做了鋪墊。
“我們應該懷念畫眉,刷鏡子,為新的黎明啼叫”。在這月色朦朧的夜景中,充滿憂傷的詩人內心無法平靜。尤其是當春風輕輕吹拂,柳枝搖曳的時候,詩人敏感的心顫動了壹下,我不禁想起了她遠在北京的愛人:此時此刻,她壹定也在深深地懷念著自己。分開的時間越長,她就越難過。前壹種風格在徹夜不眠的相思中黯然失色,以至於她早上照鏡子時,常常會因為看到自己瘦弱的臉而傷心落淚。這兩句都是對方構思出來的,寫的很含蓄。第壹句寫的很有思想,第二句寫的是早上打扮的時候壹只烏鴉,包含無限的潛臺詞和陰暗的場景。音樂傳達了女主角微妙的心理。
欣賞2
傷心南浦波,回望青門口。這兩句話回憶了另壹個時間的情態,指明了愛人在哪裏。前壹句改寫留下,後壹句改寫離開,既寫了對方,也寫了自己,演繹了錯過最後壹部的原因。據相思我們在壹起很多天了,所以那時候我們就深深的感覺到我們再也見不到了。留下來的人深情而傷感,離開的人也壹步壹步不願回去。但是逝去的人必須離去,剩下的人必須放手。此時離別的悲愴、哀怨的表情如此強烈地刺激著作者,以至於在他的腦海裏留下了不可磨滅的印記,至今記憶猶新。
記得青絲裙,處處憐草。我們分開了很久,但我們可以想卻不能靠近,可以讀卻不能做。只有分手時那身綠色羅裙的倩影最是搶眼,最是親切。旅途中,每當隨處可見壹草壹木的時候,總會有壹種特別的親切感,仿佛樹蔭和綠草就是她穿著綠色連衣裙的可愛身影,飄著,變成了現實。春天的小草隨處可見,似乎這種對戀人深深的眷戀無時無刻不在傾註和滿足。其實這兩句話源於五代牛錫基《人生棋譜·春山煙想集》的原句,只是《牛詞》中的兩句話是作為女主角和男友分手時的勸誡出現的。賀鑄原封不動地用了《牛詞》的原句,主要是表達主人公與愛人久別之後的心理活動。他運用巧妙的移情手法,借助綠色這種特殊的顏色,將現實中的人與自然景物緊密結合,讓遙遠的空間和漫長的時間接上了想象的翅膀,作者對戀人的思念仿佛借助處處的草葉和樹蔭在心理上得到充分的滿足。但是,想象歸想象,現實歸現實。畢竟兩者不是壹回事。作者相思之苦通過這種看似輕松灑脫的語言變得越來越強烈,也是這個詞藝術魅力的體現。