當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 初壹經典英語詩歌大全

初壹經典英語詩歌大全

英語詩歌 是英語語言與文學的精華。開展英語詩歌教學能提高學生英語語言基礎知識水平、寫作水平,有助於學生西方歷史 文化 的學習,提高學生的 想象力 ,也有助於對學生的道德 教育 。我精心收集了初壹經典英語詩歌,供大家欣賞學習!

初壹經典英語詩歌篇1

 妳的心事我永遠不懂

 When a guy is quiet, he's listening to you.

 當男人安靜的時候,他在認真聽妳說話。

 When a girl is quiet, millions of things are running in her mind.

 當女人安靜的時候,會有無數個念頭在她腦中閃過。

 When a guy stares at you, he thinks you are the most beautiful thing in the world.

 當男人盯著妳看時,他認為妳是世界上最美的。

 When a girl stares at you, she's wondering why you are lying.

 當女人盯著妳看時,她在想妳為什麽要騙她。

 When you are laying your head on a guy's chest, he has the world.

 當妳把頭靠在男人的胸膛上時,他就擁有了全世界。

 When a girl lays on your chest , she is wishing for you to be hers forever.

 當女人把頭靠在妳的胸膛上時,她希望妳能永遠屬於她。

 When a guy calls you everyday, he is in love.

 當男人每天都給妳打電話時,他愛上妳了。

 When a girl calls you everyday, she is seeking for your attention.

 當女人每天都給妳打電話時,她在尋求妳的註意。

 When a guy says i miss you, he misses you more than you could have missed him.

 當男人說我想妳時,他想妳比妳想他要多。

 When a girl syas i miss you, no one in this world can miss you more than that.

 當女人說我想妳時,在這世上沒有人比她更想妳了。

 When a guy is in love and says i love you, he means it.

 當男人墜入愛河說我愛妳時,他是真的愛妳。

 When a girl is in love and says i love you, she means it.

 當女人墜入愛河說我愛妳時,她是真的愛妳。

初壹經典英語詩歌篇2

 The Snow Man(雪人)

 One must have a mind of winter

 To regard the frost and the boughs

 Of the pine-trees crusted with snow;

 必有冰心,以察寒霜。

 松枝負雪,臃臃其上。

 And have been cold a long time

 To behold the junipers shagged with ice,

 The spruces rough in the distant glitter

 必經九寒,以視冰柏。

 遠杉映日,爍爍冷光。

 Of the January sun; and not to think

 Of any misery in the sound of the wind,

 In the sound of a few leaves,

 於茲元月,盡失余殤。

 風息翏翏,寒葉飄響。

 Which is the sound of the land

 Full of the same wind

 That is blowing in the same bare place

 斯為天籟,緒風充蕩。

 大塊噫氣,竅穴和唱。

 For the listener, who listens in the snow,

 And, nothing himself, beholds

 Nothing that is not there and the nothing that is.

 斯為天籟,緒風充蕩。

 大塊噫氣,竅穴和唱。

初壹經典英語詩歌篇3

 Auld Lang Syne(昔日時光)

 Should old acquaintance be forgot,

 and never brought to mind?

 Should old acquaintance be forgot,

 and old lang syne?

 For auld lang syne, my dear,

 for auld lang syne,

 we'll take a cup of kindness yet,

 for auld lang syne. And surely you?ll buy your pint cup!

 and surely I?ll buy mine!

 And we'll take a cup o?kindness yet,

 for auld lang syne.

 We two have run about the slopes,

 and picked the daisies fine;

 But we?ve wandered many a weary foot,

 since auld lang syne.

 We two have paddled in the stream,

 from morning sun till dine;

 But seas between us broad have roared,

 since auld lang syne.

 And there?s a hand my trusty friend!

 And give us a hand o? thine!

 And we?ll take a right good-will draught,

 for auld lang syne.

 中文翻譯

 心中能不懷想

 舊日朋友豈能相忘

 友誼地久天長

 我們曾經終日遊蕩

 在故鄉的青山上

 我們也曾歷盡苦辛

 到處奔波流浪

 我們也曾終日消遙

 蕩槳在碧波上

 但如今卻勞燕分飛

 遠隔大海重洋

 我們往日情意相投

 讓我們緊握手

 我們來舉杯暢飲

 友誼地久天長

 友誼萬歲

 友誼萬歲

 舉杯痛飲

 同聲歌頌友誼地久天長