來源:出自宋代辛棄疾《何心郎很弱》。
全詩:
在城裏的園亭裏,所有的仆人都被賦予了這個詞。壹日獨坐停雲,水聲山聲,競娛。《壹西山》裏想幫忙破案的人說幾句話,似乎是壹團對親友的深刻思念。
我要死了。我有過壹輩子的朋友,也有過零零散散的朋友,只剩下幾個了!白發垂三千尺,笑看世間萬物。什麽能讓大眾開心?我看到青山是多麽迷人,我也期待青山看到我是這樣。情緒和長相略有相似。
壹尊雕像在東窗搔頭。想起元明的詩《停雲》,此時正是風味。那些在河的左邊尋求名聲的人不知道泥醪的秘密。回頭看,雲在飛。不恨古人,不見古人,恨古人不見我狂耳。認識我的人,兩三個兒子。
翻譯:
我很老了。我生命中壹起走過的朋友,散落在四面八方。現在還剩幾個?真的很壓抑。這麽多年,我只是白白老去,功名未完,漸漸對世間萬物漠不關心。還有什麽能真正讓我開心的?我覺得青山好帥,我覺得我看著也壹樣。無論感情還是長相,都很像。
喝壹杯酒,在窗前吟詩,心情舒暢。我想陶淵明寫《停雲》的時候也是這麽想的。江南那些醉心名利的人,怎麽才能體會到喝酒的真諦?酒喝了,轉身壹唱,雲起,風驟。不見古人(陶淵明)我不覺得遺憾!我後悔像他這樣的古人沒見過我的狂妄。認識我的還是那些朋友。
贊賞:
辛棄疾愛用典的詞,在宋詞中獨樹壹幟。這個詞的第壹部電影以“我很弱”開頭。我交了壹輩子朋友,也就剩幾個了!“就是引用了《論語》裏的典故。孔子在《論語》中說:“我弱到不再夢見周公。“若說孔子哀嘆道不善;辛棄疾引用的話,會感嘆政治理想無法實現。辛棄疾寫這首詞的時候已經五十九歲了,而且已經流亡多年,所以發出這樣的感嘆是很自然的。這裏“現在只剩下幾個”與“認識我的人,兩三個兒子”的結論相連,以強調“散”字。
“我看到青山有多迷人,我也期待青山看到我這樣”就是全部的警示。因為沒有什麽讓詩人賞心悅目的東西,他只好把自己的深情傾註到大自然中,不僅覺得青山“迷人”,還覺得青山似乎也把詩人當成了“迷人”。在這裏,作者將自己的感受與青山的感受相比較,委婉地表達了自己寧願孤獨,也絕不與漢奸同流合汙的遠大誌向。
這個詞的下壹段作者使用了典故。“壹尊雕像在東窗撓頭,想著《停雲》這首詩,此時是壹種風味。”陶淵明的《停雲》中有“好朋友徘徊,搔頭”“有酒,飲於東窗”等詩句。辛棄疾將其濃縮在壹句話中,以想象陶淵明詩歌的韻味。這裏作者也提到了陶淵明,針對的是陶自身的情況。“蔣作申求功名,知不知道渾醪之奧秘?”兩句話,表面上似乎是在斥責那些“醉翁之意不在酒”(蘇軾《與陶二十飲》之三)的南朝名士;事實上,具有諷刺意味的是,南宋沒有陶淵明式的飲酒貴族,只有壹些過著醉生夢死生活的統治者。
下面兩句“不恨古人不見我,只恨古人不見我狂耳”,和上壹部電影《我見青山》句法相似,表現了作者藐視古今的豪氣。這裏說的“古人”,不是壹般的古人,而是像陶淵明這樣的人。據約克《史記》卷三記載:“辛棄疾無論何時款待客人,都會命令她唱自己做過的事。《何心郎》壹詞,非常好的壹首歌,吟誦其警句:‘我看青山多迷人,料青山見我如是。’他還說,‘我不恨古人,只恨他們沒看見我的瘋耳朵。至此,我自嘲,咨詢師坐客。“足見辛棄疾對這幅對聯十分自負。
總結壹句“知我者,二三子。”沒有人對“二三子”進行過專門的考證。有些人認為那時是陳亮。但讀者不妨開闊視野,把古人陶淵明、屈原甚至孔子都包括進來。辛棄疾感嘆當時誌同道合的朋友不多,類似於屈原感嘆“眾人皆醉,我獨醒”,憂國憂民。而他隱居鉛山,與陶淵明隱居“南山”有幾分相似。