兒童英語詩歌:An Evening Hymn 壹個晚上的贊美詩
All praise to thee, my God, this night,
我的上帝,在這個美好的夜晚,我要贊美妳
For all the blessings of the light;
用所有的光來祝福
Keep me, O keep me, King of Kings,
仍然保持我的萬王之王
Beneath thy own almighty wings.
在妳全能的翅膀下。
Forgive me, Lord, for thy dear Son,
主啊,請原諒我的兒子
The ill that I this day have done;
我這壹天的病快要好了;
That with the world, myself, and Thee,
這世界,我和妳,
I, ere I sleep, at peace may be.
我在睡眠中都感到是和平的。
O may my soul on Thee repose,
哦,可能妳 安息我的靈魂,
And may sweet sleep my eyelids close:
願我閉上眼睛有甜蜜的睡眠
Sleep that may me more vigorous make
睡眠,可能我更有力量有精神
To serve my God when I awake.
當我醒來時為我的上帝服務
All praise to thee, my God, this night,
我的上帝,在這個美好的夜晚,我要贊美妳
For all the blessings of the light;
用所有的光來祝福
Keep me, O keep me, King of Kings,
仍然保持我的萬王之王
Beneath thy own almighty wings.
在妳全能的翅膀下。
Forgive me, Lord, for thy dear Son,
主啊,請原諒我的兒子
The ill that I this day have done;
我這壹天的病快要好了;
That with the world, myself, and Thee,
這世界,我和妳,
I, ere I sleep, at peace may be.
我在睡眠中都感到是和平的。
O may my soul on Thee repose,
哦,可能妳 安息我的靈魂,
And may sweet sleep my eyelids close:
願我閉上眼睛有甜蜜的睡眠
Sleep that may me more vigorous make
睡眠,可能我更有力量有精神
To serve my God when I awake.
當我醒來時為我的上帝服務
兒童英語詩歌:TopsyTurvey World 顛倒的世界
If the butterfly courted the bee,
如果蝴蝶追求蜜蜂,
And the owl the porcupine;
貓頭鷹吸引豪豬;
If the churches were built in the sea,
如果教堂建在海上,
And three times one was nine;
三個壹就是九;
If the pony rode his master,
如果小馬騎著他的主人,
If the buttercups ate the cows,
如果毛茛吃牛,
If the cat had the dire disaster
如果貓有可怕的災難
To be worried, sir, by the mouse;
擔心被老鼠吃掉;
If mamma, sir, sold the baby
先生,如果媽媽將孩子
To a gypsy for half-a-crown;
賣給壹個吉普賽人只為半塊錢;
If a gentleman, sir, was a lady-
先生,如果壹個紳士變成壹位女士的話—
The world would be Upside Down!
世界會顛倒!
If any or all of these wonders
如果任何或所有這些奇跡
Should ever e about,
曾經發生的話,
I should not consider them blunders,
我不認為他們是錯誤的,
For I should be Inside Out!
因為我應該是變化裏的壹員!
兒童英語詩歌:Upon the Swallow 燕子
This pretty bird, oh, how she flies and sings!
這漂亮的鳥,哦,它如何飛翔和歌唱!
But could she do so if she had not wings?
如果她沒有翅膀,她會這樣做嗎?
Her wings bespeak my faith, her songs my peace;
她的翅膀預示著我的信仰,她的歌代表著我的和平;
When I believe and sing, my doubtings cease.
我相信歌聲是毋庸置疑的。