當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - reveries 這首歌有人能幫忙翻譯壹下歌詞大意嗎 paolo conte唱的 法語歌曲

reveries 這首歌有人能幫忙翻譯壹下歌詞大意嗎 paolo conte唱的 法語歌曲

歌詞應該是這樣的:

Nous, de temps en temps

nous sommes des enfants

sans problmes ni loi

de nos droit on est sr

les mains sales dconfiture

contre le sofa

De puis ce matin

nos pattes sont en satin,

fauves les yeux pleins dsauvage

dans la nuit dla savane

se moquant de la rage

dquelqun en panne

Oh, spleen, oh, rverie

Oh, spleen, oh, synphonie

Oh, spleen, oh, memory!

Oui, pardon,pardon

Ah, oui, glissons, glissons

Habill en bel-homme, jai perdu ma jeunesse

Mon visage de canaille,

en laine-grisaille

Oui, de temps en temps

我們偶爾

我們偶爾是兒童

輕松自由的沒有任何約束,

這是我們最大的權利

我們的手把蜜餞弄臟了

那回憶中的沙發

還記得那個上午

我們卷起褲腳

黃褐色的眼睛充滿著單純

那個晚上在薩凡納

被嘲弄的憤怒

哦,憂郁,哦,遐想

哦,憂郁,哦,交響曲

哦,憂郁,哦,記憶!

是的,對不起,對不起

啊,是的,時間再流逝,流逝

英俊的男人,我失去了我的青春

我的容顏老去

如羊毛般蒼白

是的,偶爾