當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 朝鮮和臺灣是廣闊的,無風攪拌我孤獨的帆從何而來?

朝鮮和臺灣是廣闊的,無風攪拌我孤獨的帆從何而來?

出自唐代王婉《北堡山下壹泊》。

在藍山下,我和我的船沿著綠水蜿蜒前行。

直到退潮時河岸變寬,沒有風吹動我孤獨的帆。

...夜晚讓位於太陽的海洋,舊的壹年融化在清新中。

終於我可以派我的信使野鵝,歸巢洛陽。

翻譯

郁郁蔥蔥的山外是遊客的道路,船只在綠色的水域中航行。

漲潮了,河岸與河水齊平,整條河非常開闊,帆迎風直掛。

夜色還沒有褪去,初升的太陽已經在冉冉的江面上升起,舊年的江南已經有了春天的氣息。

我應該在哪裏把我的書寄回家?去北方歸雁,請帶它回洛陽!

“直到低潮時堤岸變寬”和“寬闊”都是“灘塗”的結果。春潮洶湧,江面遼闊。放眼望去,河水似乎與岸邊持平,開闊了船上人員的視野。這句話,寫得很隆重,

“無風攪孤帆”越來越精彩。“吊”就是從壹頭直直地吊到另壹頭。詩人用“風正”而不是“壹帆風順”,是因為光有“壹帆風順”還不足以保證“航行”。雖然風很平穩,但是風很大,船帆鼓成了弧形。只有在順風、微風的情況下,帆才能“掛”起來。“正”字既包括“順”,也包括“和”。這句話寫蕭靜還挺形象的。但不僅如此,正如王夫之所指出的,這首詩的妙處在於它“以小景傳大景之神”(姜齋詩話)。可想而知,如果在蜿蜒的河流中航行,總要轉彎,這樣的小場面很少見。如果在三峽航行,即使風平浪靜,還是會洶湧澎湃,這樣的小場面很少見。詩的妙處在於,通過“無風攪我孤帆”的小場景,也展現了葉萍開放、直流、平靜等大場景。形象宏大。春天,冰雪融化,河水泛濫,崖岸寬闊,風吹勁,帆張,是何等的壯實。