壹.原文
不要嘲笑在渾渾噩噩的月份裏釀造的農家樂,在收獲的月份裏,待客的菜肴非常豐富。
山叠水流曲折正愁無路可走,柳綠花開間突然出現壹個山村。
吹簫打鼓的日子近了,村民們還是穿著樸素。
以後,如果妳能在月光下出門,我壹定隨時用拐杖敲妳的門。
第二,翻譯
臘月釀的渾酒,不要笑。在豐收島,待客菜非常豐富。山重疊,水曲折。我擔心沒有出路。突然,壹個山村出現在我面前。吹笛打鼓春社的日子快到了,村民們衣著樸素,依然保留著古老的習俗。以後,如果我能在皎潔的月光下出去溜達,我壹定會拄著拐杖隨時敲妳的門。
第三,來源
遊山西村
擴展數據:
做出贊賞的評論
這位詩人被投降派彈劾,回家了。當然,他很憤怒。相比於爾虞我詐的官場,家鄉簡樸的生活自然會帶來無限的慰藉。此外,詩人雖然看似悠閑,卻未能忘記國事。抓國家的人目光短淺,沒有長遠打算。然而,詩人並沒有失去信心,並確信有壹天他不會極其成功。這種心境與妳要去的地方不謀而合,於是雙方協商產生了壹段傳誦千古的“山重”與“柳暗花明”的連接。