精心雕琢的欄桿和玉階應該還在,只是我懷念的人在衰老。
二、原文和出處
於美人-春花秋月是什麽時候?
(唐)李煜
春花秋月是什麽時候?妳對過去了解多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明。
雕花柵欄和玉磚應該還存在,但朱妍改變了它們。妳能有多少悲傷?就像壹條向東流的河流。
三。筆記
⑴於美人:原為唐歌,後用作詞牌名。這首曲子的開頭是項羽最寵愛的妃子於美人死後在地下開了壹朵花,因為她認為這是有名的。又名“壹江春水”、“玉壺水”、“巫山十二峰”。雙音,五十六個字,上下片四句,都是兩韻兩平韻。
⑵:結束,結束。
⑶故國:唐朝故都金陵(今南京)攻略。
(4)砌築:臺階。雕欄玉砌:指金陵南唐宮。應該是靜止的:壹個“靜止”。
⑸朱彥愛:表示妳想念的人老了。朱妍、美女和女仆是同義詞。下面是唐朝宮女指南。
[6]君:作者自稱。能:或做“所有”、“那個”、“歸還”和“否認”
三、寫作背景
李煜中毒前,此詞寫於北宋太宗太平興國三年(978)。當時李煜已經在宋朝待了將近三年。宋太祖開寶八年(975),宋軍攻南唐都城金陵,李玉峰投降,南唐滅亡。三年後,也就是和平興國的三年,徐鉉奉宋太宗之命去拜見李煜,李煜對著徐鉉嘆息:“我後悔錯殺了潘佑和李平!”在這種心態下,李煜寫下了“於美人”二字。