當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《別滁》(歐陽修)原文及翻譯

《別滁》(歐陽修)原文及翻譯

別滁 歐陽修 系列:古詩三百首 別滁 花光濃爛柳輕明,酌酒花前送我行。 我亦且如常日醉,莫教弦管作離聲。 譯文 鮮花盛開柳樹明媚的時節, (百姓)為我酌酒餞行, 我希望像平日壹樣開懷暢飲, 不願弦管演奏離別的曲調。 創作背景  歐陽修於1045年(宋仁宗慶歷五年)八月貶為滁州(州治在今安徽滁縣)知州,在滁州做了兩年多的地方官,他的著名散文《醉翁亭記》就是在滁州作的。1048年(慶歷八年),改任揚州知州,這首《別滁》詩就是當時所作。 賞析 首句  歐陽修胸襟曠達,雖處逆境之中,仍能處處自得其樂。他的《醉翁亭記》,末二段就表現了他與民同樂的情景。此詩和《醉翁亭記》同樣用了壹個「醉」字,但並不過多地渲染那些離情別緒。《醉翁亭記》是寫遊宴之樂、山水之美,這詩所表現的父老親故送別餞宴的情景,別是壹番情味。首句寫景,點明別滁的時間是在光景融和的春天。歐陽修由滁州徙知揚州,朝廷的公文是在那壹年閏正月下達的,抵達揚州為二月。滁州地處南方,氣候較暖,這裏與作者在夷陵(今湖北宜昌)所寫的另壹首《戲答元珍》詩「春風疑不到天涯,二月山城未見花」不同,而是花光濃爛,柳絲輕明。這樣,此詩首句不僅寫出了別滁的節候特征,也為全詩定下了舒坦開朗的基調。 次句  次句敘事,寫當地吏民特意為歐陽修餞行。「酌酒花前」,是眾賓客宴送知州,與《醉翁亭記》的知州宴眾賓正好相反;這天還有絲竹助興,氣氛顯得熱烈隆重。它雖不同於以往投壺下棋、觥籌交錯的遊宴之樂,但同樣寫出了官民同樂和滁州民眾對這位賢知州離任的壹片深情。 後兩句  後兩句是抒情,詩人把自己矛盾、激動的心情以坦然自若的語言含蓄地表達了出來。歐陽修在滁州任職期間,頗有惠政。餞行時當地父老向他所表示的真摯友好的感情,使詩人的內心久久不能平靜:兩年多的貶謫生活即將過去,這裏地僻事簡,民俗淳厚,作者特別對以前在滁州瑯琊山與眾賓客的遊宴情景懷念不已;而此時卻是離別在即,滁州的山山水水,吏民的熱情敘別,使他百感交集。這裏「我亦且如常日醉」的「且」字,用得極好,寫出了詩人與眾賓客壹起開懷暢飲時的神情意態和他的內心活動。結句用的是反襯手法,在這種餞別宴上作為助興而奏的音樂,是歐陽修平時愛聽的曲調。但因離憂嬰心,所以越是悅耳的曲調,內心就越感到難受。唐朝張謂寫過壹首題為《送盧舉使河源》的贈別詩:「故人行役向邊州,匹馬今朝不少留。長路關山何日盡,滿堂絲竹為君愁。」這裏結句所表達的意思,為歐陽修所化用。「莫教弦管作離聲」,發人思索,使詩意余韻不盡。後來黃庭堅《夜發分寧寄杜澗叟》詩「我自只如當日醉,滿川風月替人愁」,也是從此脫出。 整首詩  歐陽修這首詩與壹般敘寫離愁別緒之作所渲染的淒惻之情,有明顯的不同,它落筆輕快自然,平易流暢,非常感人。這與宋初盛行的刻意追求辭藻華麗,內容卻顯得空虛的「西昆體」詩風形成鮮明對照。由於歐陽修在詩歌創作中以明快樸實的詩風力矯時弊,因而就成了北宋詩壇的壹大名家。