第三句明月裝飾了妳的窗子,實際上指的是因為看風景透過窗子看到的是妳,而妳若回眸看看風景的人,這又是妳的窗子,妳透過窗子看看風景的人。這窗子讓看風景的人看妳,這窗子起到了讓別人可以看妳的作用,這窗子是為了讓別人看妳而生,所以也是妳的窗子。第三句由此而來。
所以妳在橋上看風景,看風景的人在樓上透過窗戶看妳,明月裝飾了這扇屬於妳的窗子,妳裝飾了看妳人的夢。
這詩寫得過度自戀了,“妳的窗”也頗有幾分霸道,只是作者自己愛看壹個人,如何知道看風景的人在看“妳”。
最後兩句其實是假句,真實的意境是:
妳站在橋上看風景,看風景的人在樓上看妳,我站在橋頭看看風景的人看妳看風景。
以上的理解也有可能是錯的,另壹種理解是:
妳站在橋上看風景,我站在樓上看妳,明月裝飾了妳心靈窗戶,妳讓我朝思暮想夢裏猶然。