舊時有人為了開導孩子,把它改成三言詩:“清明節,天下雨,路上人欲斷魂。問餐廳,在哪裏?牧童指杏花村。”
紀曉嵐將其壓縮為五個字:“壹直下雨,行人想死。餐廳在哪裏?姚指杏花村。”
有人巧妙地把句子打破,改成壹句話:“清明時節雨紛紛,行人欲斷魂。對不起,餐館在哪裏?有牧童指點,杏花村。”
還有人又造了壹句,改成了壹篇優美雋永的小品:“清明時節雨紛紛。在路上,行人都想斷魂。請問餐廳:‘牧童在哪裏?’指向杏花村。"
壹個劇本的作者曾經加了幾個人物,改了形式,把《清明》這首詩改成了壹個精致古雅的戲劇小品。
時間:清明節
片場:下雨了。
位置:在路上
(幕布升起)行人欲斷魂:請問餐廳在哪裏?
牧童指著:杏花村!“清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。請問酒樓在哪裏,牧童指著杏花村。”