當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 漁灣古詩詞

漁灣古詩詞

原創詩歌

春來綠灣垂釣,春來杏花開。

池水清,水淺,蓮知魚散。

黃昏等待戀人,船是綠的,岸是綠的。

翻譯翻譯

春天在綠水灣釣魚,春天杏花盛開。

池水清疑水淺,魚遊前荷葉搖。

直到黃昏,我等到了知音,系好船,停靠在綠陽岸。

註釋解釋

春深:春意盎然。宋、秦觀《二韻裴仲謨及其祖》:“枕上歇醉,飛進簾來報春深。”混亂:復雜的外觀。

戀人:誌同道合的人。

維多利亞號船:停泊船只。維:是的。南朝梁詩《夜別庵》雲:“長住將變詩人,客暫管舟。"

創作背景

這首詩是儲光熙《五雜詩》中的第四首。《五雜詩》被認為是儲光熙不滿仕途,隱居鐘南山的時期。

詩歌和散文欣賞

這首詩寫的是壹個年輕人在“釣魚”的掩護下,在風景宜人的釣魚灣焦急地等待愛人的到來。這首清新的詩將春天、春水、春花、春樹、青春融為壹體,為讀者描繪了壹幅美好的春意。

寫壹兩句晚春漁灣的‘動人風景’。幾顆紅杏點綴在樹蔭下,枝繁葉茂。此時天色越來越暗,小夥子駕著平底船來到漁灣。他把船纜輕輕地系在楊樹樁上後,開始“釣魚”。然而,無論他如何撥弄魚竿,如何故作鎮定,都無法掩飾內心的不安。杏花的繽紛正好襯托出他此刻急切的表情。

“池水清淺,蓮知道魚散。”進壹步描寫這個年輕人的內心活動。這首充滿民謠氣息的詩,充滿了發人深省的雙關情懷:表面上看,是說他釣魚時,低頭望向碧池,水清見底,因而懷疑淺水處不會有魚;突然看到荷葉在晃動,我才知道,水裏的魚都被嚇散了。其實是比喻小夥子約會的成敗。水裏沒有魚,但他擔心女孩因為路途遙遠,可能來不了。看到“蓮花運動”的時候,誤以為姑娘是在劃船守諾,自己並不知情。誰知仔細壹看,原來魚散在水底,我的心不禁壹沈,失望的感覺不知不覺越來越大。在這裏,描繪年輕人在愛情期待中的微妙心理變化,既充滿憧憬和喜悅,又略帶擔憂和懷疑,真是繪聲繪色。

前四句明明寫的是釣魚場景,卻偏要寫愛情。這不是副業。因為詩的最後兩段說:“黃昏與愛人同在,舟楫青青。”詩人沒有把這兩首關於愛情的詩放在文章的開頭,這就是詩的結構藝術之美。如果把後兩句放在文章的開頭,這首詩就會充滿活力,壹覽無余;不再有委婉的感覺。而且這樣壹來,雙關句必然是結尾,會突然打斷意思,讓全詩停不下來。這個結局,從詩化的脈絡結構來看,極其奇妙,有雲有霧,變化多端。它使眼前的釣魚突然變成了壹種深情的活動,也使“懷疑”、“認識”等心理描寫與愛情聯系在壹起,從而具有了雙關的特點。

詩在纏綿的親情和濃郁的春色中結束。夕陽的倒影下,綠柳搖曳,小船輕輕搖曳。小夥子時而低頭整理魚線,時而凝視遠處波光粼粼的海浪——心中的愛人。“黃昏與愛人同在,舟楫青蔥。”這簡直就是壹個永恒的畫面,壹個最有美感的鏡頭,會深深的印在讀者的腦海裏。