據說蜀道比天道更難行。這是因為自古以來,秦、蜀都被高山峻嶺所阻隔。從秦到蜀,太白峰首當其沖,只有飛得高的鳥才能從低的地方飛。太白峰位於秦都鹹陽西南,是關中地區的最高峰。民間有句話叫“武功太白,三百裏登天。”
盛唐李白《蜀道難》的出處被收錄在《和紀靈》中。
原文
嘿,嘿,這很危險!蜀道之難,難於上青天!直到這壹地區的兩個統治者,在迷霧時代強行通過!四萬八千年過去了,不要和秦賽說話。而大白山,向西,依然只有壹條鳥道,壹直到峨眉峰頂。有壹次被地震打破,有勇敢的人失去了,然後階梯石棧被鉤住。在高高的旗幟上,六條龍驅動著太陽,而在下面很遠的地方,河流鞭笞著它扭曲的河道。這樣的高度對於壹只黃鶴來說都是困難的,可憐的猴子吧,它們只有爪子可以用。綠泥山由許多圓圈組成,每走壹百步,我們要在它的土堆中間轉九圈。我們氣喘籲籲地掠過獵戶星座,經過井星,然後雙手抱胸,呻吟壹聲倒在地上。
我們不知道這條向西的路是否永遠沒有盡頭。前方的路變得越來越暗,越來越暗。除了被古老的森林包圍的鳥兒的叫聲,什麽也聽不到,雄鳥平穩地旋轉著,跟著雌鳥。夜月,向我們走來的是杜鵑憂郁的聲音,悲傷的空山。蜀道難通,難於上青天,聞之色變!最高的峭壁離天堂不到壹英尺,幹枯的松樹低垂在懸崖表面。壹千個瀑布壹個接壹個地向前奔湧,在壹萬個山谷中發出旋轉石頭的雷鳴。冒著重重危險,妳已經走了很長壹段路!
雖然碉樓隘口堅固而險峻,壹人守衛,萬人敵不過。如果他不是忠誠的,而是對同伴的狼呢?。白天有令人恐懼的饑餓的老虎,晚上有有毒的爬行動物;帶著它們的牙齒和尖牙,像麻壹樣殺人。雖然絲綢之城很美,但我寧願快點回家。蜀道之難,難於上青天。側身向西望,求教!
白話翻譯
啊!多高,多陡,多危險!蜀道太難走,幾乎不可能上天;傳說是蠶叢和魚鳧建立了蜀國,建國日期太長,無法詳細討論。此後大約四萬八千年,秦、蜀被秦嶺阻隔,互不往來。西邊的太白山有鳥兒可以穿越的小路。妳可以從那條小路穿過峨眉山頂。蜀五壯士被山崩壓死,兩地的梯棧道開始連通。有擋住太陽神六龍車的山頂,有被巨浪抽幹的蜿蜒河流。善於高飛的黃鶴不會飛,即使想爬過去,也擔心爬不上去。曲折的青泥嶺如何繞山盤旋,周圍的巖石百步之內轉九彎。屏住呼吸,擡頭看。過井可以摸,用手摸胸可以嘆氣。
好朋友,妳什麽時候還妳的西遊?可怕的落基山棧道真的很難爬!我看見那只悲傷的鳥在古樹上哀鳴;雄鳥和雌鳥在原始森林間互相飛翔。我又聽到山下布谷鳥的呻吟,悲涼的聲音回蕩在空寂的群山中,更添悲涼。蜀道太難走,幾乎不可能上天;為什麽大家聽到這個不會突然變臉?山峰連在壹起,離天空不到壹英尺;枯松的老枝倒掛著,卡在懸崖之間。漩渦和瀑布爭先恐後地制造噪音;水和石頭碰撞旋轉,就像壹千個山谷在打雷。這個地方是如此糟糕和危險,它已經到了這種地步;唉,妳,壹個遠道而來的客人,為什麽來到這個危險的地方?
劍閣這個地方雄偉壯觀,高聳入雲。只要壹個人守著,千軍萬馬很難攻下。如果派駐的官員不是其近親屬;成為豺狼是必然的,這不是造反。早晨,妳要恐懼地避開老虎;晚上要警惕長蛇的災難。豺、虎和豹準備好了它們的牙齒和尖牙,真的很令人不安;毒蛇猛獸殺人如麻,讓人膽戰心驚。雖然金冠城是個快樂的地方;這麽險惡,還不如早點回國。蜀道太難走,幾乎不可能上天;側身西望,讓人惋惜嘆息!
給…作註解
蜀道難:古代樂府的老話題,屬於“和歌?轎車調。
喔喔喔喔喔喔喔喔喔。
交通:人員往來。
司當:西對。
當:面對,面對。
鳥道:指連綿群山之間的低隙,只有鳥能飛越,無人能及。
穿越:穿越。
峨眉山:峨眉之峰。
毀滅:崩潰。梯子:非常陡峭的山路。
石棧:棧道。
高標準:指蜀山最高的山峰,可以作為壹方的標誌。
湧浪:水流沖擊的波浪,這裏指的是急流。
反向折疊:當前的漩渦。
匯川:有漩渦的河。
黃鶴:黃鸝(hú),壹種很會飛的大鳥。
尚:還是。
d:是的。
猿猴:蜀山最會爬的猴子。
倪青:青泥嶺位於甘肅省徽縣南部,陜西省略陽縣北部。
菜:曲折的樣子。
九折:百步轉九圈。
糾結:盤繞。
巖石山:壹座山峰。
秦沈李靖:沈(shēn)和靖是兩個星的名字。Mén:用手摸。
日歷:之後。
去:距離。
英:吃飽了。
急流:沖下來的急流。
嘈雜:嘈雜,這裏指的是急流和瀑布發出的巨響。
溝壑:山谷。
哦:唉。
喬爾:妳。
胡偉:為什麽?
來:指入蜀。
鄭融和崔偉:它們都描繪了巍峨雄偉的群山。
壹男:壹個人。
當官:守關。
莫凱:打不開。
守衛:指守衛關隘的人。
晁:早上。
吸:吸。
咨詢:感嘆。
作品欣賞
詩人以浪漫的方式展開了豐富的想象力,藝術地再現了壯觀、突兀、堅韌、崎嶇的四川道路,以及無法超越的磅礴氣勢,從而唱出了四川山川的壯美風光,展現了祖國山川的壯美。
從高處,如在壹面高高的旗幟上,六條龍把太陽驅趕到即使聽到它變得蒼白的臉頰是另壹個通道。這壹段描述了這座山的高風險。山寫得越全,路越難走。妳看那座突兀的山,高高聳立在天空中,擋住了太陽神的運行;山腳下是壹條波濤洶湧、曲折蜿蜒的河流。詩人既有誇張與神話的結合,又有寫山與高的,並襯有“回川”的風險。
作者簡介
李白(701-762),字太白,唐代浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。漢族,祖籍隴西季承,生於碎葉城(當時屬唐朝疆域,今屬吉爾吉斯斯坦)。4歲時,他隨父親搬到了建南省綿州市。李白有壹千多首詩,其中《李太白集》代代相傳。