當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 史的原文與翻譯

史的原文與翻譯

史的原文和譯文:

壹.原文

Xi石-洛音[唐朝]

國家興亡,吳人為何怨史?

如果史推翻了吳國,誰會是越國的亡者?

第二,翻譯

壹個國家的興衰自有定數。吳國人民為什麽要抱怨使他們的國家滅亡?

如果史知道如何顛覆吳國,那麽誰是後來消滅越國的人呢?

作品欣賞

歷來贊美詩的詩多將吳之死的根本原因歸結為女性,客觀上為封建統治者開脫或減輕了罪責。洛吟小詩的奇特之處在於,它反對這種傳統觀念,打破了“女人是災難”的論調,閃耀著新的思想光輝。

"國家興亡,吳人何以怨史?"詩人壹上來就明確提出了自己的觀點,反對把亡國的責任加在式的女性身上。這裏的“時”是指促成國家興衰成敗的各種復雜因素。吳的敗亡有其深刻的原因,而不應歸咎於史本人,這種說法無疑是正確的。有人認為這裏有宿命論,其實是出於誤解。

“何苦呢”,勸解的語氣中包含著諷刺:既然要把自己的國家大事錯誤歸咎於壹個弱女子,何苦呢?當然,譏諷的對象不是壹般的吳人,而是吳國的統治者及其幫手。

"如果石推翻了吳國,誰會是越國的敗亡者?"後兩句話巧妙地運用了壹個邏輯推論:如果說是顛覆吳國的罪魁禍首,那麽越王不寵愛女人,那麽越國後來的滅亡又能怪誰呢?尖銳的反駁用委婉的質疑語氣來表達,壹點也不顯得緊張,但是因為事實本身有很強的邏輯力,讀起來還是感覺尖銳。

羅隱對犯婚罪的女性的態度是壹貫的。玄宗光明年間(880-881),黃巢大軍入侵長安,皇帝倉皇出逃四川,直到光啟元年(885)才回到北京。詩人在《帝幸蜀》中有壹句絕句描述此事:“馬尾山青翠欲滴,我見妳歸蜀。壹個男人應該有話在春天下說,所以這次不要責怪費陽更多。”“阿男”,即“阿身”,是唐玄宗的謚號。前壹次,玄宗逃避安史之亂,去了蜀國,在馬尾坡殺了費陽,以充天下人口。

這壹次,諾派再次導致災難和死亡,卻找不到新的替罪羊。詩人故意讓在九泉之下的玄宗出來,告訴後來的皇帝不要把責任推到別人身上。諷刺夠辣的。與史相比,雖然主題不同,但精神實質是壹致的。如此看來,《Xi史》的意義不僅僅是為歷史平反!