詩詞鑒賞(漢朝)
2011-08-05?|?hermit_liu?|?轉藏(9)
壹顧傾人城,再顧傾人國。
出處 漢·李延年《佳人歌》
鑒賞 “壹顧傾人城,再顧傾人國。”:這兩句詩是說這位美人回眸壹顧盼,千嬌百媚,使得全國全城的人無不扭轉頭來看她壹眼。“傾國傾城”的典故就出自這首歌;但是這句詩後來變成了咒罵女人禍國之詞,說淫蕩的女人迷惑了君王,就會把君王的國家傾覆了。李延年為將他妹妹進呈給漢武帝,特地教人在漢武帝面前唱這首歌。當漢武帝想見這麽壹個“壹顧傾人城,再顧傾人國”的美人時,李延年就帶他妹妹朝見。果然,這位李家小姐的確冰肌玉骨,國色天香,舞藝超群,深得漢武帝寵幸,隨即被封為李夫人。
原詩 北方有佳人,絕世而獨立。壹顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾城與傾國,佳人難再得。
人生譬朝露,居世多屯蹇。
出處 漢·秦嘉《贈婦詩》
鑒賞 人生就像早晨的露水,生命短暫,而壹生中又有太多不順利的事。
原詩 人生譬朝露,居世多屯蹇。憂艱常早至,歡會常苦晚。念當奉時役,去爾日遙遠。遣車迎子還,空往復空返。省書情淒愴,臨食不能飯。獨坐空房中,誰與相勸勉?長夜不能眠,伏枕獨展轉。憂來如循環,匪席不可卷。
居異土思兮心內傷,願為黃鵠兮歸故鄉!
出處 漢·劉細君《悲愁歌》
鑒賞 常居異域,內心非常憂傷,真願自己能變作黃鵠飛回故鄉。
原詩 吾家嫁我兮天壹方, 遠托異國兮烏孫王。 穹廬為室兮旃為墻, 以肉為食兮酪為漿。 居常土思兮心內傷, 願為黃鶴兮歸故鄉。
男兒愛後婦,女子重前夫。
出處 漢·辛延年《羽林郎》
鑒賞 男子多半是喜歡新娶的媳婦,而女子卻總是鐘愛她的原嫁丈夫。
原詩 昔有霍家奴,姓馮名子都。依倚將軍勢,調笑酒家胡。胡姬年十五,春日獨當壚。長裾連理帶,廣袖合歡襦。頭上藍田玉,耳後大秦珠。兩鬟何窈窕,壹世良所無。壹鬟五百萬,兩鬟千萬余。不意金吾子,娉婷過我廬。銀鞍何煜爚,翠蓋空踟躕。就我求清酒,絲繩提玉壺。就我求珍肴,金盤膾鯉魚。貽我青銅鏡,結我紅羅裙。不惜紅羅裂,何論輕賤軀。男兒愛後婦,女子重前夫,人生有新故,貴賤不相逾。多謝金吾子,私愛徒區區。
大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉。
出處 漢·劉邦《大風歌》
鑒賞 劉邦平定天下後,回到故鄉沛縣,邀請舊日好友壹起飲酒慶祝,喝到醉醺醺的時候,劉邦壹面擊築,壹面唱這首《大風歌》。前兩句詩氣魄豪壯,雄邁飛揚,充分表現出壹代英雄誌得意滿,意氣風以的氣概。後壹句詩表達了劉邦要鞏固他的統治,急須招攬人才的心情,依據史書記載,劉邦唱此歌時,"泣下數行",可見他情緒十分激動。
原詩 大風起兮雲飛揚,威加海內兮歸故鄉。安得猛士兮守四方?
我所思兮在太山,欲往從之梁父艱。
出處 漢·張衡《四愁歌》
鑒賞 我所思念的人兒住在泰山,我很想去尋找他,但是路上有梁父山的阻隔,要想穿過它實在非常困難。泰山古代都寫作太山。梁父山是泰山下的小山。這首四愁歌描寫作者四面遠人,內心愁苦萬分。後人常引用“我所思兮在太山,欲往從之梁父艱。”兩句詩,來表示對情人或理想的追求與向往;只是前途坎坷多阻,想要達成心願實在不容易。
原詩 我所思兮在太山,欲往從之梁父艱;側身東望涕翰,美人贈我金錯刀,何以崐報之英瓊瑤?路遠莫致倚逍遙,何為懷憂心煩勞?我所思兮在桂林,欲往從之湘水深。側身南望涕沾襟。美人贈我金瑯玕,何以報之雙玉盤?路遠莫致倚惆悵,何為懷憂心煩怏? 我所思兮在漢陽,欲往從之隴阪長。側身西望涕沾裳。美人贈我貂襜褕,何以報之明月珠?路遠莫致倚峙踞,何為懷憂心煩紆?我所思兮在雁門,欲往從之雪雰雰,側身北望涕沾巾。美人贈我錦繡段,何以報之青玉案?路遠莫致倚增嘆,何為懷憂心煩惋?
男兒重意氣,何為錢刀為!
出處 漢·卓文君《白頭吟》
鑒賞 原詩中的“皚如山上雪,皎若雲間月”:這兩句是卓文君自喻其人格純潔如玉。皚:白色,通常用來形容雪的潔白。皎:皎潔,通常用以形容月光,潔白光明的意思,但也不專指月光,如《詩經·小雅》有“皎皎白駒”之句。“聞君有兩意”:兩意,指兩條心。說的是司馬相如另有所愛——欲納茂陵女為妾。“竹桿何裊裊,魚尾何簁簁”:詩人用竹樹尾的搖動和魚尾的搖動來形容動搖意誌、愛情不堅定。錢刀:古時使用的銅錢形狀似刀,故叫做錢刀。這裏指愛情不是金錢能買到的。漢朝卓文君和司馬相如的戀愛故事是很動人的。據說,司馬相如窮困時在臨貢富豪卓王孫家作客,在飲宴中偶然見到卓王孫新守寡的女兒文君很美貌,於是彈琴表達自己的愛慕之情,挑逗文君。文君果為所動,當夜與相如私奔成都。相如是個貧苦之人,生計無著,過了壹陣只好同文君回到臨貢開個小酒店。卓文君當壚賣酒,卓王孫大為惱怒,不忍愛女拋頭露面為人取笑,只好人壹部分財產給她。司馬相如後來到京城向皇帝獻賦,為漢武帝賞識,給他官做。司馬相如在京城想娶茂陵女為妾,卓文君聽到此消息,寫了這首白頭吟表示恩情斷絕之意。“男兒重意氣,何用錢刀為”是對司馬相如負心的嚴厲責備。
原詩 皚如山上雪,皎若雲間月。 皚如山上雪,皎若雲間月。 聞君有兩意,故來相決絕。 今日鬥酒會,明旦溝水頭。 躞蹀禦溝上,溝水東西流。 淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。 願得壹心人,白頭不相離。 竹竿何裊裊,魚尾何簁簁! 男兒重意氣,何用錢刀為!
願得壹心人,白頭不相離。
出處 漢·卓文君《白頭吟》
鑒賞 原詩描寫壹位女子對無情的丈夫表示決裂,由於丈夫只重視金錢而忽視愛情,使她傷心欲碎,因此她希望能夠有壹個真心誠意愛護她的人,與她長相廝守,直到白頭也不分離。“願得壹心人,白頭不相離”這兩句詩充分流露出女子思慕愛情、盼望能與有情人白頭到老的心聲。
原詩 見“男兒重意氣,何為錢刀為!”
文籍雖滿腹,不如壹囊錢。
出處 漢·趙壹《刺世疾邪詩》
鑒賞 雖然有滿腹文章,但總不如壹袋金錢有用。東漢末年桓、靈時代,黨獄叠興,正人君子大都受迫害下獄。卑鄙無恥的逢迎小人爬上統治機構,賣官納賄,政治渾濁汙穢。顛倒黑白,混肴是非,明明是暗無天日,