當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - “將進酒”原文及拼音是什麽?

“將進酒”原文及拼音是什麽?

qiāng jìn jiǔ?

將 進 酒?

jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí

君 不 見 黃 河 之 水 天 上 來,奔 流 到 海 不 復 回。

jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě

君 不 見 高 堂 明 鏡 悲 白 發, 朝 如 青 絲 暮 成 雪。

rén shēng dé yì xū jìn huān ,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè

人 生 得 意 須 盡 歡, 莫 使 金 樽 空 對 月。

tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái

天 生 我 材 必 有 用, 千 金 散 盡 還 復 來。

pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi

烹 羊 宰 牛 且 為 樂,會 須 壹 飲 三 百 杯。

cén fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi mò tíng

岑 夫 子,丹 丘 生, 將 進 酒, 杯 莫 停。

yǔ jūn gē yì qǔ ,qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng

與 君 歌 壹 曲, 請 君 為 我 傾 耳 聽。

zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì ,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng

鐘 鼓 饌 玉 不 足 貴, 但 願 長 醉 不 復 醒。

gǔ lái shèng xián jiē jì mò ,wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng

古 來 聖 賢 皆 寂 寞, 惟 有 飲 者 留 其 名。

chén wáng xī shī yàn píng lè ,dǒu jǐu shī qiān zì huān nǜe

陳 王 昔 時 宴 平 樂,鬥 酒 十 千 恣 歡 謔。

zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián ,jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó

主 人 何 為 言 少 錢, 徑 須 沽 取 對 君 酌。

wǔ huā mǎ ,qiān jīn qíu

五 花 馬, 千 金 裘,

hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ ,yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu

呼 兒 將 出 換 美 酒,與 爾 同 銷 萬 古 愁。

1、《將進酒》

作者:李白

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪!

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須壹飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

與君歌壹曲,請君為我傾耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不復醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,鬥酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!

2、註釋

⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請。將進酒選自《李太白全集》。這首大約作於天寶十壹年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家裏做客。

⑵君不見:樂府中常用的壹種誇語。天上來:黃河發源於青海,因那裏地勢極高,故稱。

⑶高堂:指的是父母。青絲:黑發。此句意為年邁的父母明鏡中看到了自己的白發而悲傷。

⑷得意:適意高興的時候。

⑸會須:應當。會,須,皆有應當的意思。

⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

⑺杯莫停:壹作“君莫停”。

⑻與君:給妳們,為妳們。君,指岑、元二人。

⑼傾耳聽:壹作“側耳聽”。

⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉壹樣精美。饌,吃喝。玉,像玉壹般美好。

⑾不復醒:也有版本為“不用醒”或“不願醒”。(現高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標準實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但願長醉不願醒)

⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣(zì):放縱,無拘無束。謔(xuè):玩笑。

⒀言少錢:壹作“言錢少”。

⒁徑須:幹脆,只管。沽(gū):通“酤”,買或賣,這裏指買。

⒂五花馬:指名貴的馬。壹說毛色作五花紋,壹說頸上長毛修剪成五瓣。

⒃爾:妳。銷:同“消”。

3、譯文

妳沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

妳沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發,

年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白壹片。

人生得意之時應當縱情歡樂,

莫要讓這金杯無酒空對明月。

每個人只要生下來就必有用處,

黃金千兩壹揮而盡還能夠再來。

我們烹羊宰牛姑且作樂,

壹次痛飲三百杯也不為多!

岑夫子和丹丘生啊!

快喝吧!別停下杯子。

我為妳們高歌壹曲,

請妳們都來側耳傾聽:

鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,

只希望長駐醉鄉不再清醒。

自古以來聖賢這兩種酒是寂寞的,

只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

陳王曹植當年宴設樂平關妳可知道,

鬥酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。

主人呀,妳為何說我的錢不多?

妳只管端出酒來讓我喝。

五花千裏馬,千金狐皮裘,

快叫那侍兒拿去換美酒,

我和妳們***同消解這萬古愁!

4、賞析

李白詠酒的詩篇極能表現他的個性,這類詩固然數長安放還以後所作思想內容更為深沈,藝術表現更為成熟。《將進酒》即其代表作。

《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,題目意繹即“勸酒歌”,故古詞有“將進酒,乘大白”雲。作者這首“填之以申己意”(蕭士赟《分類補註李太白詩》)的名篇,約作於天寶十壹載(752),他當時與友人岑勛在嵩山另壹好友元丹丘的潁陽山居為客,三人嘗登高飲宴(《酬岑勛見尋就元丹丘對酒相待以詩見招》:“不以千裏遙,命駕來相招。中逢元丹丘,登嶺宴碧霄。對酒忽思我,長嘯臨清飆。”)。人生快事莫若置酒會友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,於是滿腔不合時宜借酒興詩情,來了壹次淋漓盡致的抒發。