關水取驢影,秦罩垂。
農村的誠信可重了(3),沒有印章是可悲的。
召問(4),鏡中雙淚。[1]
註釋翻譯
編輯
句子註釋
⑴桂花稀有:玉羅帝。唐人以中考為榮。
⑵關水:關中之水。指長安附近的河。
⑶誠信可重:壹是“試萬裏”,二是“誠待萬裏”。
(4)青青:愛妻。[2]
白話翻譯
桂花在大雪下顯得稀疏,烏鴉被彈丸擊中,帶著傷飛了回來。關水映孤騎驢圖,蕭瑟北風吹帽帶低。回家重溫那份喜悅和溫暖,令人欣慰,拿不到公章,令人難過。心愛的人會忍著痛苦的詢問,只看到鏡中兩個人默默哭泣。
創作背景
編輯
這首詩被認為是元和四年(809年)李和昌‘安迎進士’失敗後的作品。考試失敗對李賀是壹個沈重的打擊。本來李賀在洛陽參加河南府考後滿心歡喜的來長安趕考,可他萬萬沒想到,現實對他如此殘酷。這真是壹場天賦毀滅的悲劇。帶著悲傷和絕望,他離開了曾經讓他向往的首都。這首《出城》是他離開北京時寫的。