譯文:平陽公主的歌女衛子夫新近受到漢武帝的寵愛,因簾外春寒,她便受到錦袍的賜予。
出自:唐代王昌齡的《春宮曲》
原文:
昨夜風開露井桃,未央前殿月輪高。?
平陽歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍。
譯文:
昨夜的春風吹開了露井邊的桃花,未央宮前的明月高高地掛在天上。平陽公主的歌女衛子夫新近受到漢武帝的寵愛,因簾外春寒,她便受到錦袍的賜予。
擴展資料:
此詩借漢武帝寵愛平陽公主家的歌女衛子夫,她原是平陽公主家中的歌女,後被漢武帝召入宮中,大得寵幸,以至廢去原來的皇後陳阿嬌,立她為皇後,揭露了封建帝王喜新厭舊的荒淫腐朽生活。
詩寫春宮之怨,卻無怨語怨字,明寫新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。作者著力於背面敷粉,以側面打光的手法,使其明暗清晰,言近意遠。
詩以“昨夜”總領全篇,壹、二兩句切題,點名時令和地點;後兩句對新寵者進行直接描述,明寫新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。這首詩通篇寫春宮之怨,卻無壹怨語怨字。作者著力於背面敷粉,以側面打光的手法,使其明暗清晰。
全詩虛此實彼,言近意遠:似乎無怨,怨至深;似乎無恨,恨至長。實乃弦外有音的手法,所謂“令人測之無端,玩之不盡”,這正體現了王昌齡七絕的特點。
明寫新人受寵的情狀,暗抒舊人失寵之怨恨。虛此實彼,言近意遠:似乎無怨,怨至深;似乎無恨,恨至長。實弦外有音的手法。
百度百科-春宮曲