《星星》
作者:伊迪特·伊蕾內·索德格朗
譯者:北島
當夜色降臨,
我站在臺階上傾聽;
星星蜂擁在花園裏,
而我站在黑暗中,
聽,壹顆星星落地作響!
妳別赤腳在這草地上散步,
我的花園到處是星星的碎片。
擴展資料:
原文賞析:
《星星》是壹首朦朧詩,整首詩表現出了豐富的想象力,詩人把用花園來比喻夜空,用蜜蜂來比喻星星,看著似乎是運用了不合常理的隱喻手法,實際上這樣的表達正是合乎作者內心的表現,花園裏到處是星星的碎片描繪了滿天繁星的景象,展現了詩人空靈純樸的藝術風格,整首詩具有強烈的自然感染力。
作者經歷:
這首詩的作者伊迪特·伊蕾內·索德格朗,是芬蘭著名的瑞典語女詩人。索德格朗也是瑞典語文學和芬蘭文學最傑出的探索者之壹,是北歐現代主義文學的先驅之壹,也是最受贊賞的壹個。她深受法國象征、德國表現以及俄國三個主義的影響,從她的詩歌中找到證據。
她壹生只出版了四部詩集,死於肺結核和營養不良,逝世時才31歲。她活著的時候沒有獲得讀者和文學界的認可,但是後來人們發現了她的作品的文學價值。現在,伊迪特·索德格朗被認為是北歐文學史上最偉大的作家之壹。到目前為止, 她仍然影響著許多詩人, 尤其是瑞典的詩歌作者。