當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《賣油人》的翻譯

《賣油人》的翻譯

賣油人的全文是:

康肅問:“妳知道怎麽開槍嗎?我不擅長射擊,是嗎?”翁道:“別的倒沒有,只是手熟。”康肅怒道:“二安敢輕射!”翁說,“我是靠我的油知道的。“而是把壹個葫蘆放在地上,用錢捂住它的嘴,放油,讓錢進去,但是錢沒有濕。因為:“我沒有別人,只有我的手熟悉。”康素笑著駁回了這件事。

這和莊生所謂的解決方案有什麽區別?

賣油人的全文翻譯是:

康肅陳宮堯子擅長射箭,世界上沒有其他人能比得上他。他還誇耀自己的這項技能。有壹次(有壹次),(他)在家裏射箭(射箭)。壹個賣油的老頭放下擔子,站在那裏側身看著他,寸步不離。賣油的老頭見自己十箭命中八成,也只是微微點頭。

陳堯咨問石油商:“妳也知道射箭嗎?我的箭法不是很高明嗎?”賣油的老頭說:“沒有別的,只有本事。”陳堯咨生氣地說:“妳竟敢輕視我的箭術!”老人說:“從我倒油的經歷可以明白這個道理。”於是他拿出壹個葫蘆放在地上,在葫蘆嘴上放壹枚銅錢,用油瓢慢慢往葫蘆裏倒油。油從錢洞裏註入,但錢沒有濕。於是他說:“我沒有別的,只有壹手好牌。””陳堯咨笑著送他走了。

這個故事和莊子講的巧匠和輪子的故事有什麽區別?

註意事項:

(1)陳康蘇公:陳堯咨,謚號康肅,生於北宋。宮,舊時對男子的尊稱。善射箭:擅長射箭。

(2)靠:依靠。自尊(jρn):自誇。

(3)主場花園(pǔ):主場(射箭)場地。苗圃、花園,這裏指的是場地。

(4)釋放負擔:放下負擔。發布,發布和:表承接。

(5)眨眼(n √):側目,形容冷漠的樣子。

(6)走:離開。

(7)發:射擊、射箭。

(8)但是有點(hàn):我只是微微點頭,表示有點贊同。但是,只是,但是。專指“專指”。下巴,點頭。,指陳堯咨的箭術十有八九高明。

(9)無:無其他(謎)。

(10)但是很熟悉。呃:就是熟悉。但是,只是,但是。熟悉,熟練。呃,同“耳”,相當於”。

(11)芬(fèn)然:憤然。但作為形容詞或副詞後綴,相當於“的”或“的”。

安:什麽?減輕我的箭術:低估我的箭術。光,用作動詞。

(13)從我倒油的經歷中知道的(zhuó):我知道這個(道理)。靠,靠,靠。喝酒,倒酒,這裏指倒油。換句話說,射箭也是手熟。

(14)封面:封面。

(15)徐:慢慢來。瀝幹:註入葫蘆。瀝幹並記下。它指的是葫蘆。

(16) Only: Only然而。

(17)送他走:讓他走,送他走。

創作背景:

宋英宗平治四年(1067),歐陽修遭到費煜的誹謗,要求駐外。當他來到亳州時,他寫了這篇文章,記錄了壹個關於陳堯咨的故事。歐陽修想通過這件小事表達熟能生巧的道理。

關於作者:

歐陽修(1007—1072),[5]北宋文學家、史學家。字永叔,號醉翁,六十壹俗人。廬陵(今江西吉安)人。天盛八年(1030)進士。厭知聖旨,翰林學士,李淑密副使,參政。宋神宗王朝時,遷兵部尚書,與少師親王史鷙同任。卒為文忠。在政治上,他支持範仲淹的革新思想,在文學上,他提倡明道和實用主義。他對宋初以來奢靡奇譎的文風表示不滿,積極培養落後人士。他是北宋古文運動的領袖。散文因其雄辯、委婉而成為“唐宋八大家”之壹。詩體與其散文相似,語言流暢自然。其詞婉約優美,繼承了南唐的纏綿之風。與宋祁合編《新唐書》,獨立撰寫《新五代史》。他還喜歡收集金石學,編為《史記集》,對宋代金石學影響很大。有歐陽文忠的收藏。

作品評估:

中國訓詁學會陳汝發《訓詁集》:短小精悍,寓意深刻,似兼道學、編年體、詩體。

全國中專語文課程組蔣家祥:散文風格簡潔流暢,文字簡潔生動,內容豐富有趣,體現了歐陽修散文的特點。