我的拙見與其他人不同,我認為閻誌是個女人,實際上是書中湘雲的“原型”。證據很多,今天只挑其中壹兩個,可以窺豹斑而作奇思妙想。
詩中說:
《水滸傳》和《西廂記》中的局外人莫比金聖嘆。
只有脂硯齋與它不同,批稱自己為“夢中人”。
辦公室外夢境懸殊,胭脂硯不同。
聽到女兒的聲音,我才知道那塊肥硯就是湘雲。
脂硯齋
曹雪芹寫了壹本書,很多嘲諷,很多白眼,沒有任何物質上的援助和精神上的安慰,他很慘。但是他有壹個成為他唯壹支持者的密友。此人姓名不詳,只留下壹部,叫“脂硯齋”。從脂硯齋這裏,曹雪芹得到了援助和安慰。在曹雪芹當時的處境中,有芝罘齋這樣的人,實在難能可貴,我們不能不大為佩服。我們應該向他致以崇高的敬意。
有壹種觀點大大低估了脂硯齋及其《紅樓夢評論》的重要性。主要原因大概不外乎:脂硯齋的觀點並不都是高明的、正確的,但他對《紅樓夢》的批評就像金聖嘆對《水滸傳》的批評壹樣;老評家的壹切壹流的東西,筆墨遊戲,大都是糟粕,根本沒有多少價值。
這篇課文不能細說脂硯齋批書的問題。但有幾點要說明:第壹,對選擇進行批判,正確評價200年前小說批評家的意見,當然是必要的,但這並不等同於輕描淡寫地抹殺。第二,小說批評派,當然包含了很多對我們來說應該丟棄的糟粕,但總的來說,它其實是壹種“大眾可及”的傳統文學批評和欣賞的大眾化形式,我們應該給予它應有的重視,而不是拋棄它。第三,金聖嘆這樣的人,只是《水滸傳》逝去很久之後的壹個讀者。換句話說,他是壹個與小說作者和創作過程“不相幹”的人,所以他對《水滸傳》的批評只能在這樣壹個“範疇”之內。但脂硯齋不能與金聖嘆壹概而論,因為他與《紅樓夢》作者既是同時代人,又是至親。他不僅對《紅樓夢》的創作過程有清晰的認識,而且還是參與寫作的助手。第四,金聖嘆站在封建的立場和觀點上對《水滸傳》進行批判甚至篡改,而脂硯齋同情作者,在更多的方面為他的意誌和主張辯護,雖然他做不到合作者的全部立場和觀點。——這樣的評論家恐怕不應該和金聖嘆等人胡亂比較。應該認為,獲得評論界認可的此類小說並有幸流傳保存下來,是極其有價值的研究資料,這也是世界古今文學史上少有的特例。我們應該充分重視這些意義。
這樣就可以看出脂硯齋難能可貴的地方:他是曹雪芹孤獨中最有力的支持者、鼓舞者和合作者。
他幫曹雪芹做了哪些具體的工作?現在我們能看到的是:
他決定了書名。比如他在重新評價的時候,最終決定在《紅樓夢》的眾多同義詞中,以《石頭記》作為正式稱謂,並征得曹雪芹的同意,把這個故事寫進了卷首“楔子”部分的正文。實際上,最早流傳於乾隆年間的《紅樓夢》名為《脂硯齋重評石頭記》。
第二,他建議刪除小說中的壹些主要情節。比如第十三稿的原標題是《殷喪天香樓》,文中說賈珍和秦的翁媳婦被強奸,被丫環抓住,秦上吊而死。因為智延齋的建議,把這件事明明白白刪了,密密麻麻寫了,所以這段時間的長度比他回來的時間還少;回眼也被修正和禁忌。
第三,他修改了筆錄的內容。比如耿第七十五章前面有壹行字“清乾隆二十壹年五月初七”,就是證據痕跡。
第四,他整理稿件,掌握情況,隨時指出不足,提醒作者修改。比如小說第七十五回,後半段的主題是“賞析中秋新詞”,但寶玉、賈蘭、賈環奉賈政之命依次寫詩時,都只有引起詩的“道是”二字,而沒有看到詩(有的“道是”留白,表示下面會有字);脂硯齋很容易在歸來前寫下“中秋詩缺,雪芹”這幾個字。
五、這樣的缺點,不止壹例;有的直到雪芹死了才補上,反而是芷顏齋補上的。比如上壹篇提到的中秋詩,到了後壹版還是沒有詩句,“道是”幾個字也被刪掉了,連短的痕跡也消除了:可見這三首詩都沒有增補。第二十二回,“賈政悲談燈謎”只回到惜春的謎面。朱批雲額頭上寫著:“以後,我們再補。”後面還有壹單頁,“暫錄”寶釵的謎語正文和壹首七言詩,後面有雲:“秦死於此時之前,嘆息!”那麽就可以看出後來在這個循環的結尾編的壹個小片段,是池彥齋哀嘆雪芹已死自己編的。
六、他不僅把零零碎碎的補上了,還把缺失的文章寫全了。原來《紅樓夢》手稿長期被朋友借走,以至於有時會丟失。如《耿二十六版》批評:“回監寺,有壹大堆和的話,可惜無稿而失,唉!”“可惜魏的字丟了,沒有稿子,唉!”都是例子。例如,在第六十七章中,高鶚所謂的“有此有彼,而無嚴與實之分”中的“更”。第七本其實是六十壹到七十八章,開頭註明“缺六十四、六十七章。”這是《陳賡秋月終本》(陳賡,乾隆二十五年,雪芹還在的時候)還缺少整個循環的地方;但是到了本後期,已經有六十四次和六十七次了。至於六十七回,研究者認為是後來的偽造,引用的瑕疵也頗有道理。事實上,這種“偽造”絕非無關後代的偽造可比;從其增補的年代和質量來看,只能歸之於脂硯齋。
七、他掌握了稿子的章節,建議改設計。比如這個版本的第十七章和第十八章,在陳賡版仍然是銜接的,是壹部大書;智延齋在歸程前寫道:“此歸程要分兩部分來做。”後來這本書又分了兩次,每本書的劃分也不盡相同。試圖做出具體決定的人是智延齋。
第八,他為書中的隱語和隱語做了註釋。如賈府四姐妹的名字“元”、“英”、“探”、“惜”與原嘆諧音,送出殯的六個“護國公”的名字藏在十二處。
智等等,除非妳接近作者,否則很難理解原意。例子很多,就不多舉了。其余如“錦衣”,則註明:“音障,周琦也。”《酒杯》標註:“聲之海,亦是盛酒之大器。”例子也不壹樣。
九、他為這本書作了“凡例”,列在卷首,題總詩,就是“字字似血,十年苦練非比尋常”的七定律。這讓我們對曹雪芹苦心孤詣的寫作和慘淡經營有了更深的理解。
他對這本書發表了評論。從書的初稿開始,他就做了壹批,壹直到秦雪去世後,他每兩三年讀壹次註釋,至少* * *次。這些評論與曹雪芹的創作心理、概括和藝術技巧有關。曹雪芹和脂硯齋都沒有想到,這些文字上的評論後來都是無中生有,而是在《脂硯齋重評石頭記》被抄入世界的那壹刻起,就以它的形式出現了。四五十年前的乾隆,從來沒有壹本只有文字沒有評論的書。從這壹點來看,脂硯齋的《紅樓夢》審定本的性質,與其他小說(如《三國》、《西遊》、《水滸傳》等)絕不相同。).這壹層意思,似乎還沒有得到充分的重視。
以上是我們能在壹些痕跡和線索上看到的。另外,智顏齋幫忙做了什麽?雖然不可預測,但我覺得不止以上十項。所以,脂硯齋確實是曹雪芹非常重要的助手,甚至是合作者。毫無疑問,《紅樓夢》的寫作包含了他的勞動和成果。
曹雪芹在貧困中著書立說,有這樣的同路人、摯友、親人,精神上的快樂和激動不言而喻。除了他們原本親密的關系,還加上了這份事業的合作歷程,所以他們的感情更加不壹般。秦雪死時,脂硯齋非常悲傷。他在批語中反復悼念,說“秦淚死,書未畢;我試著哭秦,眼淚都流盡了!”“看完五件未完的事,我忍不住哭了!三十年前那個作家在哪裏?”“時至今日,我只希望大自然之主再給我壹塊秦和壹塊肥肉。真是書上之福,另外兩個馬上就要在酒泉得到滿足了!”諸如此類,並曾經寫過壹首詩,其中就有“錢沙子無限深情,閻誌先生恨幾多”這句話。
所以在介紹曹雪芹的時候,只有介紹脂硯齋才是全面的。
胖硯是誰?
毋庸諱言,清初脂硯齋對《紅樓夢》的批評與金對《水滸傳》的批評、毛宗崗對《三國演義》的批評、張竹坡對《金瓶梅》的批評以及對《西遊記》的批評有著直接的關系。但脂硯齋不同於金、毛、張、陳。金、毛等人,只是普通讀者,對讀者的“眼界”各抒己見;而脂硯齋不是,他與小說創作的過程有著非常密切的關系。來說說吧:
1.脂硯齋不是壹個與小說無關的人物。他的批評並不是小說文本之外的遺物,而是被作者本人視為小說的附加部分。《甲戌本》第壹次說:
空道士...然後改名為愛僧,將《石頭記》改為《愛僧錄》;給吳雨風題為《紅樓夢》;梅溪,東麓空,題寫《嶽峰寶鑒》。後來曹雪芹讀了十年,增刪五次,編成目錄,分章。然後他以金陵十二釵為題,用壹個獨特的標題寫出來...在知言齋紅軒看過之後,還是用了《石頭記》。
因此,與金等人不同的是,脂硯齋是作者自己承認並寫進文中的贊同者。
第二,從上面的引文可以看出,脂硯齋決定保留或更改書名,這是相當重要的。可以想象,絕不會讓金(如果他們兩個同時)決定是否在自己的小說中使用其他名字而不是《水滸傳》。
第三,智顏齋決定刪除什麽文字?如第十三回最後壹批說:
“秦可卿哀天塔”,作者用的是歷史之筆。因為靈魂的緣故,老人把兩件東西托付給了鳳姐賈家。)就是有錢有榮譽的人,哪裏都可以想;雖然沒有泄露,但它的含義讓人感到悲傷和信服,所以我原諒了它,並命令西秦刪除它。
另壹個人說:
這次只有十頁,因為刪掉了關於天香樓的那壹段,少了四五頁。
可以看出,作者創作了,但他參與了決定性的意見,從壹本14或15頁的書中刪除了十頁。
第四,智延齋書的《平凡的例子》,以及張輝前後的總評。縱觀徐佳、陳賡、七本三部書,可以看到回歸前後的壹些總評,都是由三部書連接起來的,都是在同壹個位置上。(至於《齊本》回歸前後獨特的總評,當然也不是沒有這種可能。但其中有幾篇是用陳賡本寫的,有的以“雞毛冬夜”、“定海俠變態”等字樣結尾,可見這些總評是閻誌的手筆。普通書第壹次開頭的壹段話:
第壹次打開這本書,作者說,因為他經歷了壹些夢,所以他隱瞞了真相,《石頭記》這本書也是這樣寫的...
在徐佳版本中,它在返回正文之前是壹個壹般性的評論,後來它被錯誤地輸入了正文。但這壹大段直接和“普通案件”的正文連在壹起,壹口氣寫出來,語氣和內容都壹樣;又如《每案》有雲:
也被稱為“石頭的故事”,這是壹個“石頭”記錄的比較...不過這本書也叫《金陵十二釵》,名字肯定是金陵十二釵。然而,該部仔細搜索後發現,在上層、中層和下層有超過12名婦女。如果裏面有十二朵雲,永遠不明白是某某極端...
這不是作者自己的口氣,應該是智顏齋壹個人寫的。
五、致言齋抄校文字。賈說“止言齋抄復評”,本也說“清乾隆二十壹年五月初七補正”,都是對抄改文字的說明。
六、知言齋掌握全書殘缺未定的情況,提示作者補或定。七十五回前,《庚》寫道:“若無中秋詩,將雪秦。”“壹俟秦雪”當然是指請他和好。十七大之前,有壹張紙條,上面寫著“這屆要分兩屆。”這都是脂硯齋意見的證據。
七、脂硯齋對書中難以理解的典故(如“荷花”)、語言的諧音隱含意義(如各人姓名、地名的解釋)、重要事物的意義,以及與課文情節有關的意圖和匠心作了註釋和說明。這也說明他的批評不是普通讀者的“眼界”和壹般討論,而確實具有“小說文本的附加部分”的性質
八、致言齋不時表現出“深意”、“別人不明白的深意”、“只有批書的人才知道”、“只有批書的人才藏不住”、“不得不向讀者隱瞞”的意思,而別人不明白、不清楚的是什麽意思,這說明只有他和作者才明白其中的道理。根據上壹個例子,他是批評家,也稱讀者為“讀者”。很明顯,他不是假裝讀者,而是和作者站在壹起,和“讀者”說話。
從以上八條中,大致可以看出脂硯齋的身份;他在壹批悼念曹雪芹的文章中說:
時不時只願自然之主賜我壹片秦,壹片肥,是書酬(即助詞俗體,批中多例;原副本做錯了,另外兩個也在酒泉開心!
從這種語氣來看,也足見脂硯齋是在假裝自己是作者的壹部分,但往往與作者並列。我們說《紅樓夢》創作中或多或少都有脂硯齋的作品,也許不為過。
那麽,這個重要的脂硯齋是誰呢?為了幫助我們研究《紅樓夢》,我們不得不關註他。我們也嘗試探索。
劉全福在《徐佳本》後記中曾說:
芷硯和是同時代的人,目睹了各種各樣的事情,所以對筆的批評不是武斷的。
他關註的是脂硯齋這個人,但壹切都是理所當然的,他無法知道脂硯齋是誰。晏子與雪芹的關系是如此密切,但又不僅僅是“同人”。最早提到脂硯齋的是思遠齋(《棗窗閑筆》作者余睿)。他說:
我看過手稿,這本書的卷面上有他叔叔研究學習的筆頭評語,過去很真實;改名為《紅樓夢》。
余睿出生不算晚,但《閑筆棗窗》是壹本很晚的書。雖然其寫作年份無法考證,但書中有《紅樓夢》的七部續作和《鏡花緣》,可見出自嘉慶生年,但年代久遠。作者對原著大加贊賞,對高《續貂》及後來的《續夢》的不良之處進行了痛斥,可謂精辟入微。他真的是考證和認定《紅樓夢》真偽的第壹人。但可惜他提到了關於雪芹家事的軼事,不免捕風捉影,不靠譜!就這裏的引用而言,其中有錯誤。脂硯齋本來是壹個恢復《石頭記》名字的人,但他說是脂硯齋改名為《紅樓夢》,這是荒謬的。他說見過手稿上有壹批紅硯,這是真的,但他只知道“卷”眉批是“肥批”,不知道雙線批註批更是“肥批”。他說這塊脂硯齋是秦雪的叔叔,而他這樣說的原因就在於他所說的話:
聽說寶玉的人還是指他叔叔,而不是自己的寫照。
他信以為真,又見閻誌和寶玉壹樣,就說閻誌也是秦雪的叔叔。他的“聞”本身不過是壹種變相的“自傳奇”(可以稱之為“叔傳奇”),有壹點小小的轉化,本質上並無區別,所以思源齋關於脂硯齋是“他叔”的推斷只是壹種旁門左道。
其次,是胡適的“考證”。根據徐佳版的“肥評”,他看到:“智延齋與秦雪很親近,與秦雪的兄弟們很熟。”因為他說:“由此可見,評論家脂硯齋是曹雪芹的至親...他可能是秦雪的第壹代表親或第二代表親。也許是曹青或者曹傑的兒子。松齋好像是他的詞牌,知言齋是他的外號。”當他看到“陳賡·本”的“肥批”時,他補充說:
現在看了這本書,我相信脂硯齋就是那個愛胭脂的寶玉,也就是曹雪芹本人。.....“脂硯齋”只是壹塊愛吃胭脂的頑石。是作者的名字,毫無疑問。
然而,當我們比較三個正宗的“肥批”時,我們知道事實並非如此。最有力的證據是上文引用的甲戌本中的首眉批判,這是《吳佳八月》中的壹支“淚之筆”。如上所述,雪芹已經去世,後來說:
時不時只希望造化大師再給我壹塊秦,壹塊肥肉,就是書(也就是副),另外兩個很快就滿意了!
如果這明明是壹塊肥硯,他卻指著“壹秦壹肥”說“另外兩塊”。這兩個人,也就是壹個秦,壹個胖子,秦死了,胖子只是服喪。怎麽能說胖就是芹菜呢?
由於這壹批中不同尋常的語氣,以及上述八條所列舉的情況,我們不得不懷疑:既然脂硯齋絕不會是雪芹,那麽與雪芹有如此微妙關系的應該是壹個什麽樣的人呢?胡適第壹次猜中他的表哥了嗎?我們也可以按照那個“邏輯”和方法去尋找這個想象中的表親。這個人,鳳姐,演壹出戲,他曾經寫過;再比如第三十八首《菊詩蟹賦》。湘雲邀客,寶玉特別要洋槐花泡酒。這裏,《耿》雙線夾註雲:
疼!作者還記得那個短(音別扭,大頭深目深,這裏指的是弓形或房室形)。船前用洋槐花釀酒怎麽樣?二十年!
可見他也參與了此事。再比如六十三回寶玉壽宴,方冠滿腔熱情,壹副行雲:
這個時候我太熱了,我希望我是冷的。天冷的時候想想這熱度真的是做夢。
這是壹句用冷熱兩個字雙關古今沈浮的話;那麽這個人也壹直在這個會上。但在這些書裏,都是妻離子散的大聚會,很難找到“表親”。如果有這樣壹個表哥,即使他能參加壹個特殊的宴會,寶玉的私生活也永遠不會被人知道* * *度在壹起,但是在第十九回,他挑著眉毛說:
玄(指玄)中有隱情。
第二十行批處理返回:
雖然戲謔,有幾個關於弘毅的細節。
第21回寫寶玉,寫湘雲只洗了兩把面霜,下壹批雲:
弘毅的成本(原廢)是多少?
而且和襲人吵完架又復合了,還有壹個側批:
渣渣果汁明星並不少見,開心也是常事。
第二十四回眉心之間也各有壹批:
四個字漸顯大姑娘近,紅的沒事。
弘毅用筆勾畫壹切,這也是壹大法則。——丁,畸形。
試想壹下,如果妳是表妹,妳怎麽可能知道《弘毅元》中妳女兒的“細節”?綜上,我們可以得出壹個解釋:只有這個人是女人,壹切才有意義。所以我找了壹批聽起來更像女人的。到了第26次,果然有壹面批說:
宇哥要是看到這壹批,壹定會說:“老貨!他處處不放松,可惡!”回想起來,我把余比作壹個發卡,壹條揚眉等等。,這是壹個知己。余為什麽幸運?微笑。
請註意這壹批的重要性:第壹,和釵眉比絕對不是女的;我們可以懷疑:結尾不僅意味著“壹個微笑”,也是壹個笑話的註腳。為什麽要固執?但是,如果是“表親”或者“關系很近”的男性“宗族”,比較戀人和妻子的關系,冒充女性的情況並不少見。這樣的“笑話”並不少見。第二,也知道這個人似乎和發卡、揚眉處於同壹地位,而不是次要人物。再如回去,寶玉忘了說“多情鴛小姐”黛玉哭著把臉拉下來,批雲:
我也想被煩。
如果這些地方都不符合低俗的批判,那麽他的本意應該是說“如果當時聽到這麽不雅的話,我會很煩的。”那會是另壹個女人的聲音。
喜歡女人的語氣,玩笑式的壹批不止壹種,嚴肅的語氣也多。讓我們再舉幾個例子:
壹、《甲戌本》前引雲第壹轉:
這是第壹次打開這本書。作者說,“...在這塵土飛揚的日子裏,我壹事無成,但突然我想起了那天所有的女人...但是閨房裏還有人,我壹定不能因為自己的無能而身敗名裂。.....所以說“塵埃落定懷良家”是第壹次勾勒正義。翻開書就知道作者原本是想記錄閨房那天的感受。
這似乎是作者對壹個女人說的話,也是女人記憶中的語氣,後面是標題詩:
男人的話茶中含淚,更癡情更苦澀。
那麽“茶”可以是女人。
二、《齊本》第六首前雲:
總的來說,言情有真假,借勢有親疏。幻想總是無處容身,銀燈滿淚。
照例應該是女聲。
第三,《賈》第五回寫道,“妳為什麽要引這濁物來汙染這幹凈的女兒的領地?”眉雲:
奇怪的文筆和寫法。這位作家認為他的女兒是最珍貴的。不知道女兒這個時候知道嗎?我為作者的癡情而哭——我也討厭最近自暴自棄的女兒!
還有“微妙的”連帶文章,即批:
女兒心,女兒地。
我覺得這明顯是女人情懷的話。這種還是有的,所以不再列出。
第四,《甲戌本》第二十六回寫給黛玉的是“越想越難過,無論青絲寒花徑,獨立壹隅花蔭裏的悲涼。”側批:
可憐的kill!好痛!——我也流淚了。
第二十七回《葬花》眉雲:
《葬花》看了三四天,覺得很難過,很悲傷,讓我忘記了自己的人生經歷。
這壹切分明是女人理解女人的感受,不然會很奇怪。
《賈》第二循環中有壹個側批:
第壹,為榮寧人幹杯,為宇易幹杯!
但是這個人不在榮寧號上。我覺得可能這個藝術原型在石頭裏根本就沒用?而是給48回了壹副包袱和筆記明確地說:
所以《紅樓夢》也。於進的批評也在我的夢裏。尤其是對於“夢”裏的人,尤其是對於這個大夢。——脂硯齋。
她已經明確表示,她不僅是夢者(也就是書中的人,夢這個詞上面有標題,是雙關語),而且似乎還特別為夢者——經歷過風風雨雨的人——做過這個大夢。那麽這個人顯然是書中的壹個主要人物。有什麽疑問?想來想去,書中主角之壹,與寶玉最要好的,不是本名的,有三個女人:柴、戴、史湘雲。根據的原著,戴早逝,柴雖嫁與寶玉,卻未白頭偕老,他們的家世與寶玉大相徑庭。只有湘雲的家世與賈相差無幾,但她並沒有早死,而且根據上面的三次宴請,湘雲恰好在場,並無不合。所以我懷疑這塊脂硯齋就是書中祥雲的藝術原型對吧?於是我就順著這個猜測找到了“胖批”。
第二十五回寫王夫人撫寶玉,壹副行李批雲:
讓我們為那些在童年失去母親的人哭泣吧!
後來寶玉好了,王夫人等如珍寶,又有雲:
我該如何報答天地的恩情?年紀輕輕就哭,失去父母!
又第三十三回,壹對皮箱袋批雲:
沒喪母的來認真玩,喪母的來哭!
只有湘雲失去了父親和母親,從小就是孤兒。我回去找第五本書和歌謠。第六首《喜中有悲》,上來就說:“我的父母在繈褓中就去世了,我卻在那片再續前緣叢林裏養尊處優。”這裏有壹批雲:
意思是真的,經歷過的人都忍不住失聲!
這首曲子的結尾說的是“唐人雲高,水枯湘江”,正是祥雲的故事。在這裏,壹個“有經驗的人”只是批評了歌曲的真諦,想失聲,可以說是非常壹致的。①
第七十三回寫媳婦給邢夫人,上書探春,雙行雲:
殺,殺,殺!這壹代大學生離婚了。我被它騙了。今天看到這篇文章,我想拔劍劈紙!
這裏說的是被雲“影響”的奴才們,因為他們的挑釁而被虐。註意邢夫人是探春的姑姑。如果是柴、戴,家裏沒有姑姑、奶奶,就談不上受法的影響。只有湘雲沒有父母和姑姑住在壹起,書上寫得很清楚,她是受叔叔阿姨們的委屈。
第三十八回,賈母因去借宿香榭麗舍大街,便提起了小時候在娘家的舊事。她有壹次和姐姐們在枕亭玩耍,掉進了水裏。這裏,雙層批雲:
看他突然用了賈母的號(《齊本》沒有號),看來在他再補書之前,就已經有了《十二女》了。(《齊本》到此為止)難忘!我會想補(原誤,字誤為字,不止壹處)枕霞閣十二女俠來了,為什麽不加新書(原誤,草書書寫有誤)?
枕霞閣本來是賈母家的老故事,也是湘雲家的老故事。如果不是來自賈母自己的家庭,誰有資格補充這本新書?
如果我們承認了這壹點,那麽就會有很多評論,那些之前不太被關註的就會有新的含義。比如冷子興第二次演講時,只提到了《金陵世勛侯石家族》,並批:
是因為祥雲。
提戴珊早,太夫人還在,便批:
記住真相:湘雲祖姨石太君也。
第十三回提到“忠誠的侯景·石鼎的妻子也在這裏”,便批:
史湘雲小姐消息也。
好像所有認可的人都是為了寶藏而特別。當他們沒有出現的時候,他們會先提高自己的標準。再比如,《南京本》第二十句“壹字未完,人報大姑娘來了”,這是原筆壹面獨有的。這個現象極其特殊,應該有它的意義。好像可以壹起看。第26回寫黛玉叫門,晴雯生氣了。黛玉大聲解釋說是“我”,身旁有數朵雲:
我很想黛玉,但妳和我通常在同壹個耳朵裏說話。如何分辨壹個過去浮躁易怒的人?此時此刻,書法家壹定要唱出大江東的嗓子,喊著“是我林黛玉叫的門!”之前。
如果妳不好好評論低俗版,那就是另壹種貧嘴,非常惡心。壹旦我們知道了“肥批”的特殊性,我們就可以不去管它,用不同的眼光去琢磨它,去發現它的意義。這裏明和黛玉屬於同壹代女性,聲音可以比較;文章後我說,大聲唱,大聲喊,是壹個又酷又強的女人說話又快又大聲的語氣。當我們想到湘雲是怎樣壹個話多又“風輕雲淡”的英姿颯爽的姑娘時,就覺得這個批語正是他寫的。
脂硯齋真的是祥雲嗎?我們可以換個話題,文文怡的《紅樓夢》,俞平伯先生寫的。在所謂“老真紅樓夢”壹章中,他首先引用了上海鮑靜出版的《失傳筆記》中的“紅樓夢故事”:
《紅樓夢》歷經八十回,已廣為人知。有筆記說有人看過《舊時代》的原版,最後幾十個字和現在的版本絕對不壹樣。榮寧失去國籍後,極度沮喪。寶釵早死了。寶玉沒有想到家,淪落到挨打的地步。史湘雲是個乞丐,後來嫁給了寶玉。
所幸這篇“劄記”已被蔣瑞藻收錄於《小說考證》(卷七頁八十九),原為《續讀微草堂劄記》,原文雲:
《紅樓夢》是壹本家喻戶曉的書,我們特別喜歡讀。然而壹百遍下來,不是壹個人寫的。戴君誠先生曾經看過壹本舊的真本,看了八十遍,沒有壹本和今天的壹樣。榮寧死後,極度抑郁,寶釵早亡。寶玉沒有作家,他倒向了(原著)之流。史湘雲本是乞丐,後來與寶玉仍結為夫妻,所以書中有“麒麟白,雙星白”之說。聽說吳潤生的《中成家上蒼》(原臧)有自己的書,遺憾的是在京城的時候沒有提到。壹旦我再次踏上柔和的紅色,我會為了擴展我沒有見過的東西而閱讀它。(出版社:虞書引文中有數字,根據《小說考證》第四版)。
這個記錄很重要。“白頭雙星”的回眸,壹直沒人理解,但在這裏已經解釋過了。現在有兩個問題值得思考:這個傳說靠譜嗎?如果是可靠的,而且這個復制品已經存在,那麽它是雪琴的真跡,還是另外壹個復制品?關於第壹個問題,《夢的歧視》壹書中有證據:
這個副刊的存在,除了引自《紅樓夢》和《小說考據》之外,還有另壹個證明。只是說