當前位置:成語大全網 - 夏天的詩句 - 《橘頌》的翻譯

《橘頌》的翻譯

屈原《橘頌》:

後皇嘉樹,橘徠服兮。

(譯文:妳天地孕育的橘樹喲,生來就適應這方水土)

受命不遷,生南國兮。

(譯文: 稟受了再不遷徙的使命,便永遠生在南楚)

深固難徙,更壹誌兮。

(譯文:妳紮根深固難以遷移,立誌是多麽地專壹)

綠葉素榮,紛其可喜兮。

(譯文: 葉兒碧綠花兒素潔,意態又何其繽紛可喜)

曾枝剡棘,圓果摶兮。

(譯文:層層樹葉間雖長有刺,果實卻結得如此圓美)

青黃雜糅,文章爛兮。

(譯文:青的黃的錯雜相映,色彩喲簡直燦若霞輝)

精色內白,類任道兮。

(譯文:妳外色精純內瓤潔白,正如堪托大任的君子)

紛緼宜修,姱而不醜兮。

(譯文: 氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著何其脫俗的美質)

嗟爾幼誌,有以異兮。

(譯文:贊嘆妳南國的橘樹喲,幼年立誌就與眾迥異)

獨立不遷,豈不可喜兮。

(譯文:妳獨立於世不肯遷移,這誌節豈不令人欣喜)

深固難徙,廓其無求兮。

(譯文:妳紮根深固難以移徙,開闊的胸懷無所欲求)

蘇世獨立,橫而不流兮。

(譯文:妳疏遠濁世超然自立,橫聳而出決不俯從俗流)

閉心自慎,終不失過兮。

(譯文:妳堅守著清心謹慎自重,何曾有什麽罪愆過失)

秉德無私,參天地兮。

(譯文:妳那無私的品行喲,恰可與天地相比相合)

願歲並謝,與長友兮。

(譯文:我願在眾卉俱謝的歲寒,與妳長作堅貞的友人)

淑離不淫,梗其有理兮。

(譯文:妳秉性善良從不放縱,堅挺的枝幹紋理清純)

年歲雖少,可師長兮。

(譯文:即使妳現在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長)

行比伯夷,置以為像兮。

(譯文:妳的品行堪比伯夷,將永遠是我立身的榜樣)

擴展資料

《橘頌》作者屈原介紹——約公元前340—公元前278年,中國戰國時期楚國詩人、政治家。出生於楚國丹陽秭歸(今湖北宜昌)。羋姓,屈氏,名平,字原。

周赧王六年(前309年),秦武王二年,齊宣王欲為縱長,惡楚之與秦合,遣使遺楚王書,懷王猶豫不決,昭睢力諫,遂不合秦而合齊以善韓。屈原不能參與朝政,極可能通過昭睢等大臣敦懷王合齊。

周赧王十壹年(前304年),屈原流浪漢北(漢江以上,今河南南陽西峽、淅川壹帶)。秦楚復合,與屈原謀劃相反,而奸人必有讒言害之,避地漢北,當有不得已之情在,故《九章·抽思》有欲歸不得之意。

百度百科——橘頌

百度百科——屈原