壹首家喻戶曉的詩,字面意思就不贅述了。《明月》的第壹句和《霜降》的第二句,既描寫了景物,又指出了季節和時間。那是壹個深秋的夜晚,秋月皎潔奪目,觸動著漂泊的心。他翻來覆去,睡不著,把月光誤認為“霜”,“霜”的寒意加深了他的淒涼。第三句中的“明月”與第壹句中的“明月”遙相呼應。作為對景物的反復描寫,強化了其在中國古詩中的典型意義——月滿人不圓,望明月思故鄉。這句話講的是流浪者的行為。當他在“擡起頭來看,我發現是月光”的時候,他很自然地低下頭,想起了自己的家鄉。“低頭”對應“擡頭”,是詩中人物的兩個連貫動作。“思鄉”是“望明月”後的心理活動和情感表達。“故鄉”只能“低頭”而不能“擡頭”,表現了遠離故鄉的旅人的孤獨與寂寞,或許還有些許無奈。這首詩最後壹句的後三個字,既直接點明了詩的主旨,又戛然而止,讓深深的鄉愁飄過詩外,以至於說不盡。李白開元十二年(724年)離開四川後,長期流落他鄉。這篇文章是關於鄉愁的。《樂府詩集》將其列入《樂府雜詩》。在它的文字上,清人文集的全文是“如此明亮的壹線在我的床腳,可能已經有霜了嗎?”。擡起頭來看,我發現這是月光,再次下沈,我突然想起了家。“宋元的文字略有不同,上面寫著“看床前月色,莫非已有霜?。擡頭望著山和月亮,又沈了下去,我突然想起了家。“現在很多人都遵循前者。原來在我的床腳有如此明亮的光線,
已經有霜凍了嗎?。擡起頭來看,我發現這是月光,
我又沈了下去,突然想起了家。
請接受它。如有疑問,請私信。