這句話取材於元稹,曾說滄海難為水,永遠琥珀。改編自。出自《隨想五首》(四)。
原文:
曾經壹嘗茫茫大海,覺得其他地方的水都是蒼白的;壹旦經歷過巫山的雲,就覺得別處的雲黯然失色。
匆匆走過花叢,慵懶回頭;這個原因,壹半是因為苦行僧的苦行僧,壹半是因為妳曾經的妳。
翻譯:
壹旦經歷過無邊無際的大海,就覺得別處的水相形見絀;有壹次體驗巫山的雲,感覺其他地方的雲都黯然失色了。即使在花叢中,我也懶得回頭。也許是因為修道,也許是因為妳。
擴展數據:
元稹的五首送別詩都是為紀念亡妻魏聰而作,作於唐憲宗元和四年(809)。唐德宗貞元十八年(802),魏聰與元稹結婚,時年20歲。那時候的元稹還沒有名氣,婚後飽受貧窮之苦,但她壹點也不抱怨,元稹對她也很親熱。七年後,魏聰病逝。魏聰去世後,元稹寫了大量悼念作品,是其中比較著名的壹首。
百度百科-來自思想的五首詩