把酒以望月兮,念遠而思鄉。 於佳節將思君兮,適端午復拜望。 雖孤身涉江兮,後人賽舟身旁。 嘆頃襄之不賞兮,二度流放他鄉。 欲進言而無路兮,空撫劍憶心傷。 感宗廟將隕落兮,情悠悠且斷腸。 唯頌橘以明誌兮,奉甘飴於洪荒。 壹心直意報國兮,世皆予以毀謗。 眾叛而親將離兮,勞燕分飛他方。 唯嬋娟***相伴兮,飲鴆雕謝吾殤。 殞命而鳴俗世兮,雖為女身又何妨。 采芙蓉織霓裳兮,送芳魂於夜色。 奔廣寒而取代之,增天下以絕樂。 促有情終眷屬兮,送春心托暮色夕, 成伴侶於紅塵兮。世人無敢與相忘。 秦軍將破郢城兮,楚之氣運將亡。 國破安能茍全兮,寧為玉碎而昆鋼。 眾濁而獨清兮,世皆醉而孤醒。 倘死身能醒王兮,何貪生而惜命。 縛頑石余其身兮,棄枯骨於沈沙。 含抱負於文章兮,氣節千秋傳唱。 今世銘記先賢兮,楚辭淵源流長。 死生各有說辭兮,何故古人中傷。 不妨留取英明兮,揚我華夏威望。 時下古韻不興兮,寫此楚辭復何偟, 古今英烈悲沮兮。翻卷滄海波浪。 翻譯:把酒賞月 思念故鄉 恰逢端午佳節 想起拜望屈原 雖然 當時涉江時是孤身壹人 但是現在 卻有很多人在妳身旁劃龍舟祭奠妳 感嘆妳當時不受頃襄王賞識 兩次流放他鄉
又很多報國的話想說 君王卻不聽取 只能在遙遠的他鄉 撫劍彈唱 自己哀傷 看著國家壹天天的衰落 肝腸寸斷 借著文章《橘頌》表達自己 無私奉獻的愛國之情 卻受盡誹謗 身邊的親信全部都遠離了 只有嬋娟還留在身旁 她替我喝了 毒酒 讓我心很是傷痛 用自己的生命來反抗橫逆 不可不謂之女中豪傑 采集芙蓉花編織成衣服為她披上 在夜色中跟她的魂魄道別 看她飛往廣寒 取代那裏的仙子 為世間播灑愛情 讓有情人終成眷屬 在暮色中成就壹段段的因緣 使所有人 不會將她忘卻 秦國的軍隊就快攻破 郢都了 楚國的氣運也將完了 國破之後豈能茍活於世 寧為玉碎不為瓦全 世間渾濁我卻保持清潔 所有人都醉了 我卻清醒的 倘若死能喚醒帝王 我又豈會憐惜生命 身上綁著石頭 縱身江底 那些誌向卻隨著文章千古傳唱 今天的世人想銘記古人所以 探討他們的死因 這是沒有必要的 何必中傷先賢呢 就讓那些美麗的傳說 繼續流傳下去吧 那記載著我華夏的威望 現在已經不流行寫 古詩了 寫了也會被指責不合格調帖子發了也沒精 古代的那些大才倘若知道 必定淚如江海