壹、原文和拼音
桑西阿
三峽
南北朝
南北朝:李道元
楊、楊、丁、李、丁、王、王.
700裏三峽,兩邊都是山,沒有落差。巖石堆積如山,遮住了陽光,遮住了天空。自從在亭子的午夜,我就沒見過升起的月亮。
這是壹個很好的例子
至於下水香菱,是沿後擋的。或者國王下令緊急通告,有時去白帝城,黃昏去江陵。這期間,他雖然走了風,卻沒有走病。
陳丹青、澤蘇圖恩·lǜ·坦恩、胡伊青·丹奧·楊.juéyán du shng guàI bíI,Xun quán bào bí,fíI shqíJián,qng róng jun 4mào,Liáng du qwèI .
春夏兩季,綠池洶湧,倒影清晰。有許多奇柏,懸泉飛瀑,飛翔其間,氣勢磅礴,妙趣橫生。
xiào,shǔ、gǔ、朱安、朱安、朱安
每壹個艷陽天的開始,都是寒霜閃耀,林中冷寂。常有高猿嘯,引悲,空谷回響,悲轉悠悠。於是漁父唱道:“巴東三峽巫峽長,猿猴三聲啼,淚灑衣襟。”
第二,翻譯
三峽700裏之間,兩邊是連綿不斷的山脈,根本沒有間斷;重疊的懸崖擋住了天空和太陽。如果不是半夜,連太陽和月亮都看不到。
夏季漲水,河水漫山,下行或上行船只受阻,無法航行。有時候皇帝的命令需要緊急傳達。這個時候只要早上從白帝城出發,晚上到達江陵,中間有1200裏。即使妳騎著奔馳的馬,開著疾風,妳也沒有它快。
到了春天和冬天,妳可以看到白色的急流和旋轉的清澈海浪。綠色的水池倒映著各種景物的影子。極高的山峰上生長著許多奇形怪狀的柏樹,峰間有懸泉飛瀑。清澈的水,輝煌的樹,高高的山和茂盛的草真的很有趣。
秋天,每當初晴或霜降的早晨,樹林和山澗都是清涼寧靜的。經常有高猿用長長的聲音鳴叫,聲音連綿不斷,非常淒涼詭異。空谷中有猿猴鳴叫的回聲,哀婉婉轉,久久不散。所以三峽漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長,猿啼三聲,淚灑衣襟。”