仿寫紀伯倫的《浪之歌》
《雲之歌》
我同雲天是壹對情人
愛情讓我們相親相近
空氣卻使我們相離相分
我隨著浩瀚藍天來到這裏
為的是將我銀白的浪花與金沙鋪就的雲彩和為壹體
我要用自己的津液讓它的心冷卻壹些
別那麽過分熾熱
清晨
我在情人的耳邊發出海誓山盟,
於是他把我緊緊摟抱在懷中;
傍晚,
我把愛戀的禱詞歌吟,
於是他將我親吻。
我生性執拗,
急躁;
我的情人卻堅忍而有耐心。
潮水漲來時,
我擁抱著他;
潮水退去時,
我撲倒在他腳下。
曾有多少次,
當美人魚從海底鉆出海面,
坐在礁石上欣賞星空時,
我圍繞她們跳過舞,
曾有多少次,
當有情人向俊俏的少女傾訴自己為愛情所苦時
我陪伴他長籲短嘆
幫助他將衷情吐露
曾有多少次
我與礁石同席對飲
它竟紋絲不動
他同它嘻嘻哈哈
它竟面無笑容
我曾從海中托起過多少人的軀體
使他們死裏逃生
我又從海底偷出過多少珍珠
作為向美麗女人的饋贈
夜闌人靜
萬物都在夢鄉裏沈睡
惟有我徹夜不寐
時而歌唱
時而嘆息
嗚呼
徹夜不眠讓我形容憔悴
可是我在戀愛呀
而愛情的脾氣是不喜歡睡眠的
這就是我的生活
這就是我終身的工作
紀·哈·紀伯倫(Kahlil Gibran)
是
美籍黎巴嫩阿拉伯
詩人、
作家、
畫家。
被稱為
“藝術天才”、
“黎巴嫩文壇驕子”,
是
阿拉伯現代小說、藝術和散文的主要奠基人,
20世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之壹。
其主要作品
蘊含了豐富的社會性和東方精神,
旨在抒發豐富的情感。
散文詩集《先知》
(被認為是他的代表作)
《淚與笑》
《暴風雨》
《先驅者》
《沙與沫》
《人之子耶穌》
《先知園》
《流浪者》
《組歌》(包括 《美之歌》 《浪之歌》 《雨之歌》 《花之歌》 《幸福之歌》)